Whitechapel S03E01 (2009)

Whitechapel S03E01 Další název

  3/1

Uložil
buráček Hodnocení uloženo: 1.2.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 263 Naposledy: 28.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 702 288 974 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Whitechapel.S03E01.720p.HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak a začala nám nová série temných kriminálek z londýnského East Endu. Tentokrát by měla být snad šstidílná

Překlad: Hlawoun & buráček
časování: buráček

Užijte si to!
Připomínky k překladu adresujte Hlawounovi.
IMDB.com

Titulky Whitechapel S03E01 ke stažení

Whitechapel S03E01 (CD 1) 702 288 974 B
Stáhnout v jednom archivu Whitechapel S03E01
Ostatní díly TV seriálu Whitechapel (sezóna 3)

Historie Whitechapel S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Whitechapel S03E01

26.8.2012 17:51 c.tucker odpovědět
Zdravím, budeš přečasovávat na DVDRip haggis nebo to mohu nahrát já?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?