Whitney S01E03 (2011)

Whitney S01E03 Další název

  1/3

Uložil
iq.tiqe Hodnocení uloženo: 7.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 399 Naposledy: 6.2.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 677 052 736 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Whitney.S01E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

sedí i na:
Whitney.S01E03.480p.HDTV.x264-mSD
Whitney.S01E03.HDTV.XviD-LOL

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat.
IMDB.com

Titulky Whitney S01E03 ke stažení

Whitney S01E03 (CD 1) 677 052 736 B
Stáhnout v jednom archivu Whitney S01E03
Ostatní díly TV seriálu Whitney (sezóna 1)

Historie Whitney S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Whitney S01E03

uploader28.10.2011 2:45 iq.tiqe odpovědět

reakce na 418955


Ahoj, je mi líto, neplánuju, nemám na to čas.
27.10.2011 21:55 jonata02 odpovědět
skvěli titulky, právě jsem serial objevila, tak mě zajímá jestli planuješ překládat i dál. díky
27.10.2011 20:39 siskas odpovědět
bez fotografie
Diky, iba sa chcem spytat ci planujes prekladat aj dalsie casti...
17.10.2011 23:33 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky díky
14.10.2011 23:25 cullenka odpovědět
díky
12.10.2011 14:42 nokra odpovědět
bez fotografie
perfiš :-)
10.10.2011 11:19 zigzag odpovědět
bez fotografie
díky moc
9.10.2011 16:30 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
7.10.2011 16:06 athoscity odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
7.10.2011 15:32 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál
Ripujem starší french flick, originál je spolu, ale OCR my furt vyhadzuje chybu. Mám to brať hovorov
Film stiahnutý. Teším sa na titulky Dakujem
Truth or Dare 2018 HDRip XViD AC3-ETRG.Ripů už je mrtě, ale titulky žádný...
isle-of-dogs-2018-720p-webrip-xvid-mp3-shitbox
Mooc prosim.. a Taky dekuji
Veľmi, veľmi, veľmi držím palce, aby sa zadarilo.
Přátelé, viděl jsem to s anglickými titulky a je to opravdu hodně špatná sci-fi a to mám sci-fi opra
Nech sa darí!

[Ako tvoj vôbec prvý celovečerák nejde o dvakrát najľahší preklad.]
Také bych poprosil o překlad.do čeho?