Wo de te gong ye ye (2016)

Wo de te gong ye ye Další název

My Beloved Bodyguard/The Bodyguard

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 429 Naposledy: 23.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 702 945 397 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro My.Beloved.Bodyguard.2016.480p.Bluray.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Otec roku, Andy Lau, ukradne něco, co mu nepatří, jeho dcera poté zmizí a Sammo se vydává do boje, aby ji zachránil.
http://www.csfd.cz/film/415415-wo-de-te-gong-ye-ye/komentare/

Titulky by měly sedět i na verze:
My.Beloved.Bodyguard.2016.BDRip.x264-ROVERS
My.Beloved.Bodyguard.2016.720p.BluRay.x264-ROVERS
My.Beloved.Bodyguard.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS
My.Beloved.Bodyguard.2016.720p.BRRip.850MB - MkvCage
My.Beloved.Bodyguard.2016.BluRay.720p.x264.Ganool
My.Beloved.Bodyguard.2016.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool
My.Beloved.Bodyguard.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-JYK
My.Beloved.Bodyguard.2016.720p.BluRay.x264-WiKi
My.Beloved.Bodyguard.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
My.Beloved.Bodyguard.2016.Chinise.720p.HEVC.BluRay.x265
My.Beloved.Bodyguard.2016.CHINESE.1080p.BluRay.AVC.TrueHD.5.1-FGT

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Wo de te gong ye ye ke stažení

Wo de te gong ye ye (CD 1) 702 945 397 B
Stáhnout v ZIP Wo de te gong ye ye

Historie Wo de te gong ye ye

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wo de te gong ye ye

2.5.2019 14:18 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader26.7.2016 21:26 langi odpovědět

reakce na 988707


Díky též za info, je to tam :-)
26.7.2016 13:28 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji. Sedí i na My.Beloved.Bodyguard.2016.CHINESE.1080p.BluRay.AVC.TrueHD.5.1-FGT, velikost 31,8 GB (34 251 044 874 bajtů).
23.7.2016 20:45 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
20.7.2016 23:34 willyama odpovědět
Díky !!
uploader17.7.2016 18:51 langi odpovědět

reakce na 986534


Díky za info a není zač ;-)
17.7.2016 18:32 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
17.7.2016 15:07 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Také děkuji za titulky. :-)
17.7.2016 12:14 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
17.7.2016 11:16 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc. Sedí i na My.Beloved.Bodyguard.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS.mkv, velikost 6,54 GB (7 032 823 380 bajty).
16.7.2016 21:24 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti diky
16.7.2016 19:30 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj a moc díky
16.7.2016 15:46 oblouk odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
uploader16.7.2016 15:17 langi odpovědět
Není zač, bavte se :-)
15.7.2016 21:40 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Super. Moc díky ! :-)
15.7.2016 18:57 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
15.7.2016 18:53 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
15.7.2016 16:09 punk_zero odpovědět
bez fotografie

reakce na 985983


Milašku ďakujem pekne za titulky.
uploader15.7.2016 15:58 langi odpovědět

reakce na 985981


Ještě jsem neviděla, ale mám to tu připravený. Titulky jsou prý zatím neofiko, takže uvidím, až po zkouknutí.

A není zač :-)
15.7.2016 15:39 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
15.7.2016 15:13 Domino221 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "
Děkuji.Initiation.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Prosím najde se někdo kdo by se ujal překladu 4.série??? Moc mě tento seriál baví. Děkuji
Nijak, neřeš to. Pokud se čeká na nějaký žádaný film, translatory se objevují pravidelně. Proč to ti
Děkuji, ale jak je varovat? Chtěl jsem pod to napsat komentář, ale nejde to, takže nevím jak a už si
Moc moc děkuji.Skvělý výběr, děkuji.děkujem
Ahoj, ač nerad, bohužel tě zklamu. Já umím jen anglicky. Ten film je v angličtině a jsou na něj fran
Titulky na prémiu :) Příjemnou zábavu :)EN Permissive 1970
Zjistila jsem, že překládat po kouscích trvá déle, než když najdu delší chvíli a přeložím dvakrát po
Pýtam sa len preto, že autor má v poznámke napísané: "Prvá a druhá séria seriálu Love, Victor bude d
Tak jo, ještě to projedu, kdyby tam náhodou byly překlepy a hodím to na prémium. Každopádně to bude
Hodí někdo na to oko ? Les, monstrum a plno krve .... :-) :-) :-)
Zkusí někdo přeložit tento dokument o Bigfootovi ...... vražda 3 lidí, kterou má udajně na svědomí t