Wolf Creek S01E06 (2016)

Wolf Creek S01E06 Další název

  1/6

Uložil
mirinkat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 744 Naposledy: 9.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 520 304 058 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Wolf.creek.S01E06 Proper.Webrip x264-MFO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Posledná 6. časť s názvom Wolf Creek- Dočká sa Eve svojej odplaty? To sa ešte uvidí :-)

Ďakujem za priazeň a krny(mu) za pomoc pri preklade.

Sedí na verziu:Wolf.creek.S01E06 Proper.Webrip x264-MFO

Preklad do češtiny len s MOJÍM SÚHLASOM a prípadné PREČASOVANIA si spravím sama.
A poprosím nemanipulujte a nenahrávajte moje titulky na iné servery!!!!!

Samozrejme poďakovanie a hlas potešia. Ďakujem.
Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Wolf Creek S01E06 ke stažení

Wolf Creek S01E06
520 304 058 B
Stáhnout v ZIP Wolf Creek S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wolf Creek (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Wolf Creek S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wolf Creek S01E06

16.12.2017 9:50 skrivanekdavid odpovědět
super díky
uploader15.12.2017 10:19 mirinkat odpovědět

reakce na 1119958


Ahoj, dnes by mala vyjst tak sa na to mozem kuknut :-)
15.12.2017 9:36 skrivanekdavid odpovědět
bude se překládat i ted serie ? diky
16.8.2017 10:00 MendoMengele odpovědět
Veľká vďaka za celú sériu.
12.2.2017 21:53 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik
15.12.2016 11:54 klokan55 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1007945


Dakujem
13.10.2016 13:36 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
7.9.2016 21:27 frendli odpovědět
bez fotografie
Jinak s posunem o cca 2.5s dopředu titulky ( 01-06 ) sedí i na 1GB 720p rip seriálu..tím jsem snad tvoje pravidla doufám neporušil, nejedná se o přečas ale o pouhý subtitle sync v potplayeru. :-)
7.9.2016 21:22 frendli odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, jsou super, stejně jako tenhle seriál :-) . Jen jedna věc..proč ta hysterie okolo překladu do cz jen s osobním svolením? :-) Jako ne, že by byl nějaký překlad z SK do CZ potřeba, jelikož snad každej slovák rozumí česky stejně jako každej čech rozumí slovensky :-) ..ale stejně, není to přece úplně jedno jestli si tvoje titulky přeloží třeba do maorštiny? :-) .
1.8.2016 14:22 harryk1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!!!):
16.7.2016 18:36 zadnda900614 odpovědět
bez fotografie
díky za celou sérii!!!! ;-)
12.7.2016 9:16 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.7.2016 12:50 biggeorg odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky k celé serii :-)
6.7.2016 20:09 zvonek odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za celou sérii.
4.7.2016 9:25 romanbn odpovědět
bez fotografie
díky za celou sérii
9.6.2016 22:00 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
9.6.2016 11:54 Dr.Giggles odpovědět
Díkes.
1.6.2016 19:42 kkusova odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titule všech dílů - super a přeji krásné letní dny :-)
1.6.2016 14:37 jasara1 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
31.5.2016 19:24 LIVINGDEAD odpovědět
Díky moc :-)
31.5.2016 15:37 Johny M. odpovědět
díky :-) udělá někdo i komplet CZ překlad? PS: změň si u S1E06 CZ>SK.
31.5.2016 15:15 Palousek112 Prémiový uživatel odpovědět
Přesně jak RobLord!!!! Suprovečka,chut'ovečka....vd'aka Mirku!!!
31.5.2016 15:07 RobLord odpovědět
DÍKY za celou sérii parádního seriálu. Večer si udělám gurmánskou baštu, drink lahodící patru a budu hltat finále. MIRINKAT RULES!
31.5.2016 12:33 kamyll odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne za celu seriu, serial bol paradny :P
31.5.2016 11:38 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.5.2016 9:19 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
31.5.2016 8:05 For-ever odpovědět
bez fotografie
diky moc,perfektna praca
31.5.2016 7:06 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Veliký dík za celý seriál a užasnou rychlost, se kterou jsi titulky tvořila i přes ten nedostatek času. DÍKY!!!
31.5.2016 6:54 Gatman67 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujeme za celu seriu tesili sme sa na kazdu cast. Perfektna robota.
DAKUJEME
31.5.2016 6:37 mh2b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem! Skvelá práca!!!
31.5.2016 4:32 beathoven Prémiový uživatel odpovědět
uzasnaaaa :-)) dakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Našel by se borec, kterému by se podařilo dohledat 3. řadu tohoto seriálu?
půjde i na tuto verzi? Backrooms (2026) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.GG - YTS.BZ] jinak moc děkujeme!
diky
Film je natočený vo veľmi ojedinelom "ultra-širokom" pomere strán 3.56:1 (alebo 32:9). Animal.Totem.
Kino verze, Backrooms s podtitulem Everything Must Go Edition měla premiéru v kinech ve Spojených st
Tuner.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]
Už jde o rozšířené verze, nebo zatim původní kino verze?
1997 Poison Ivy III The New Seduction BDRip x264 DTS-HD MA
Dakujem!VOD 27.7. s titulky
Sunset.Strip.Killers.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Vopred veľká vďaka.
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Tohle vypadá dobře, taky bych byl rád za titulky.
Novinka se Samarou Weaving, prosím o překlad.
Díky moc, na tohle se hodně těším.
Díky za info, v překladu normálně pokračuji. Zapomněl jsem na komentáře hned reagovat a údaje u zápi
Asi proto, že k tomu jsou titulky přímo od NETFLIXu.
je smutný, že po dvou letech to nikdo nepřeložil, na webshare je dokument dostupný, bohužel bez titu
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5 [5,36 GB] Le.
Blue.Film.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 [5,2 GB]
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.2160p.WEB.H265-SEiGHT [9,0 GB] Na
Hádam sa k prekladu vrátiš...díky!
CAMP.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth