Wolverine S01E03 (2011)

Wolverine S01E03 Další název

1x03 - Kikyo 1/3

Uložil
f1nc0 Hodnocení uloženo: 24.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 41 Naposledy: 20.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 897 878 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro wolverine.2011.s01e03.hdtv.xvid-momentum.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
japonsky anime serial
titulky pro americkou verzi/EN dabing
casovani a preklad z odposlechu

melo by pasovat taky na: 720p-MOMENTUM
precas na jine verze udelam sam
IMDB.com

Titulky Wolverine S01E03 ke stažení

Wolverine S01E03 (CD 1) 183 897 878 B
Stáhnout v jednom archivu Wolverine S01E03
Ostatní díly TV seriálu Wolverine (sezóna 1)

Historie Wolverine S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wolverine S01E03

7.10.2011 13:51 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 405180


Jenik.Take@seznam.cz DIk
uploader27.9.2011 15:24 f1nc0 odpovědět
posli mi e-mail na mu nick, mozna vim kde najit titulky na anime X-Meny.... BTW. tohle tady sice je, jenze pro JAP verzi audia, a titulky/dialogy pro tuhle US verzi jsou kupodivu z 90% jine, takze je musim delat od podlahy :-D
24.9.2011 21:07 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Supr kamo. Jen doufam ze zacnes taky potom prekladat X-men anime. Tohle tady sice uz je, ale nevadi :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Spis nerozumis a nebo nechces rozumet slusnemu chovani a nepsanemu pravidlu, ktere se tady v 99 % pr
Nerozumiem tejto politike - to je tu nejako limitovaný počet titulkov na jeden film? Ja som osobne r
Díky, rychlost je znát! :-)
No a co, ze jsi zacal? Mne prijde blbe, ze neberes ohled na drive zapsane preklady. Kolegyne mela za
Tak titulky som uz začal prekladať, príde mi blbé to teraz zahodiť, ale ak chceš, tak tie svoje nahr
Zdravim, preklad tohohle filmu mam uz zapsany, ocenil bych, kdybys svuj preklad zrusil. Dik
Taky chci předem poděkovat, první dva díly sedí jak pr... na hrnec, sqělá práce
text byl: "No, mám úhlopříčku 120 cm a na vzdálenost dvou metrů a kousek, tedy když si před tv lehnu
Chtěl by někdo udělat překlad?
Zrovna jsem koukal, že bych na to mrknul. Hodně štěstí. Zatím jsem viděl titulky jen na foreign part
můžu se zeptat, kdo je to 1178549 , na kterého se tady čerstvě reaguje ?
Moc prosím, mohl by se někdo ujmout překladu?? 7 dílů po cca 20ti minutách.
Přesně. Rozdíl mezi 720 a 1080 nějak extra vidět není. Televize vysílají běžně v horším rozlišení a
mám to podobně. osobně si vystačím se 720p kvalitou. u 1080p je rozdíl hlavně u animáčů a trikových
No, mám úhlopříčku 120 cm a na vzdálenost dvou metrů a kousek, tedy když si před tv lehnu, je rozliš
tak hlavne tady michame dve veci. 1) ripnuti titulku z nejakeho zdroje 2) a sledovani z nejakeho zdr
Animovaný horor, na Rottentomatoes 96%/76%. Prosím, zlutujte sa...
Inak treba k očnému, na predpis nových skiek do okuliarov.
Iste, ak má uhlopriečka zobrazovača tak do 30 palcov...
Drtivý většině národa stačí dvd kvalita. Ono taky jde o to, z jaký dálky na to koukáš. Z víc jak dvo
Máš pravdu, verze Tehran.Taboo.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO.avi má hard coded eng sub. , měl jsem při pře
Tak jinak - než sem napíšeš volovinu - díval ses mam ty titulky, co tam jsou dostupné? Mají všechny
Pozri sa aky velky je bezne zaujem o titulky na camripy, takze DVD kvalita je pre mnoho ludi vrchol
Byly problémy se serverem. Už je k dispozici i zde. Jinde jsi ho mohl najít už v sobotu. ;-)
Už to jede jak po másle.


https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1178411
Hneď prvý príspevok máš napísané dôvody, prečo boli výpadky. Minulý týždeň tu bolo písané, že došlo
Zdravím.

Poslední dva dny hapruje nejen premium.titulky.com, ale i titulky.com.

- nemožnost vů
ang. titulky na dostupné WEB ripy jsou k dispozici na opensubtitules ... tehran taboo
Ďakujeme, že už fungujeme... technika sa proste kazí a nič sa s tým nedá robiť, ľudia nebudú nikdy s
az bude zastaraly a nepotrebny tak skonci, stejne jako Beta nebo VHS