Wolverine and the X-Men S01E10 - Welcome to Genosha (2008)

Wolverine and the X-Men S01E10 - Welcome to Genosha Další název

Wolverine a X-Men - Vítejte v Genoshe 1/10

Uložil
MarcusOplus Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 615 Naposledy: 6.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 676 060 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Wolverine and the X-Men - 10 - Welcome to Genosha [A-T] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Genosha Magnetův ráj? Může to být vůbec pravda?...

Překlad: mira
Časování, editace: Marc

Užijte si to! ;-)
IMDB.com

Titulky Wolverine and the X-Men S01E10 - Welcome to Genosha ke stažení

Wolverine and the X-Men S01E10 - Welcome to Genosha
182 676 060 B
Stáhnout v ZIP
Wolverine and the X-Men S01E10 - Welcome to Genosha
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wolverine and the X-Men (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Wolverine and the X-Men S01E10 - Welcome to Genosha

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wolverine and the X-Men S01E10 - Welcome to Genosha

24.5.2009 10:16 Nasya odpovědět
Ďakujem :-)
uploader17.3.2009 23:09 MarcusOplus odpovědět
Děkujeme je dobré to slyšet a vědět že jsme to nedělali nadarmo ;-).
Rozhodně bychom chtěli pokračovat dál (pokračujeme), ale bohužel už to nepůjde tak rychle, jak to šlo doposud, ale můžu vám slíbit že další díli budou, sicé ne hned ale budou! :-)
17.3.2009 8:53 navicek odpovědět
bez fotografie
super práce,super serial...muzu se jen optat jak to vypadá výhledově s dalšími díly..diky moc a vydržte....
16.3.2009 14:49 Themole odpovědět
bez fotografie
Páánove klobouk dolu...vybornej serial..doufam ze s tim jen tak neprastite..sqela prace

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.Díky