Wolverine and the X-Men S01E13 - Battle Lines (2008)

Wolverine and the X-Men S01E13 - Battle Lines Další název

Wolverine a X-Men - Bitevní linie1/13

Uložil
MarcusOplus Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.3.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 762 Naposledy: 22.8.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 718 660 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Wolverine and the X-Men - 13 - Battle Lines [A-T] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další díl. válka mezi lidstvem a mutanty se blíží, čím dál tím víc.


Překlad:míra
4asování, úprava: Marc
IMDB.com

Titulky Wolverine and the X-Men S01E13 - Battle Lines ke stažení

Wolverine and the X-Men S01E13 - Battle Lines (CD 1)
183 718 660 B
Stáhnout v ZIP Wolverine and the X-Men S01E13 - Battle Lines
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wolverine and the X-Men (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Wolverine and the X-Men S01E13 - Battle Lines

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wolverine and the X-Men S01E13 - Battle Lines

4.2.2010 12:04 klada11 odpovědět
bez fotografie
Ste super
14.6.2009 13:38 stenly odpovědět
budu aj dalsie titulky ???
18.5.2009 13:47 bubukin odpovědět
bez fotografie
Ako to vypada s titulkami na 14 diel ?
20.4.2009 16:58 Themole odpovědět
bez fotografie
No pro ty co jim nesedi titulky...litaj na netu verze jedna a verze 2(pro rozpoznani mezi sebou by to melao byt oddeleno v zavorce V1 nebo V2)A jinak uhozeny verze to nejsou jsou jedny z nejlepsich od vybranych riparu teto doby...viz.Hulk Vs.Wolverine,nebo dokonce i celovecerni filmy Jako je iron Man ci snad posledni Wonder woman.A co se tyce tech titulku nadalsi dily,tak bych se tez primlouval stale sleduji i fora Na X-Men.cz net jestli jste se nerozhodli prihazovat pouze tam ale nikde nic..no kazdopadne stejne musim zatleksat i za predeslou praci...jste fakt dobry a v komixovym svete doufam zustanete i nadale takovych lidi je stale min a min.
uploader3.4.2009 22:37 MarcusOplus odpovědět
nové titulky budou tento víkend
3.4.2009 18:24 svankes odpovědět
bez fotografie
diky moc, si borec len my ostatny marvel-maniaci-anglo-neznali, cakame na tvoju milost a zlutovanie s prekladom ostatnych dielov tejto pecky lol....
3.4.2009 13:37 konysua odpovědět
bez fotografie
budeš taky dělat ostatní díly?
2.4.2009 21:43 kubicz odpovědět
bez fotografie
mě všechny sedí krásně..
2.4.2009 17:32 helio odpovědět
bez fotografie
odkud proboha taháte tyhle verze ripů? na netu lítaj některý ze světovejch torrentů, nebo i na pitomý mininově rychlostí 1m, zatímco tyhle uhozený verze vlastně neexistujou, já to nechápu, odkud to máte prosím?
uploader29.3.2009 18:37 MarcusOplus odpovědět
grinderwolf: no ostatním to sedí... tak nevím. Kdyžtak použij bsplayer nebo Mv2Player u nich se dají tytilky posunovat...
29.3.2009 13:35 grinderwolf odpovědět
bez fotografie
titulky nesedi, pochybuji o tom, ze mam jinou verzi kdyz mi vase predchozi titulky sedely.Mozna by to chtelo precasovat.:-)
29.3.2009 13:29 grinderwolf odpovědět
bez fotografie
díky kluci :-):-)
28.3.2009 8:42 kubicz odpovědět
bez fotografie
díky..(S3nTrY) :-)
27.3.2009 14:03 _krny_ odpovědět
ďakujem ďakujem ďakujem ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo
Hele, já chápu, že si někdo chce překládat, co ho baví. A samozřejmě se častokrát stalo, že někdo ně
Patří to do tohoto vlákna, protože jsem napsala "Co to zase plácáš" a napsala jsem to, protože je to
Zpoždění 4 dny. Už od prvního čekám. :( Včera jsem se těšila, dnes taky. Děkuji za překlad, ale už t
nepřipadá mi košer tahat do diskuze něco, co nezaznělo v tomto vlákně. taky mi nemusí připadat košer
Škoda, že si nedělám screenshoty. Tady jeden zachovaný jeho výlev. Připadá ti košer nazývat uživatel
Ty si myslíš, že vegetol odhovára prekladateľov od prekladu tohto filmu? Pritom urobil pravý opak.
na tom, co zde napsal, nevidím nic urážlivého. samozřejmě to není černobílé, jak zmínila Clear. každ
vegetol to tu už píše poněkolikáté a to takovým stylem, kterým uráží uživatele a tím i překladatele,
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.


 


Zavřít reklamu