Wolverine and the X-Men S01E17 - Code of Conduct (2008)

Wolverine and the X-Men S01E17 - Code of Conduct Další název

Wolverine a X-Meni - Code of Conduct 1/17

Uložil
MarcusOplus Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.7.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 561 Naposledy: 1.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 159 968 296 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro Wolverine and the X-Men - 17 - Code of Conduct [A-T] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další díl animovaného seriálu je tady.

překlad - míra
časování, edit - Stankerius, Marc

Ať se líbí... ;-)
IMDB.com

Titulky Wolverine and the X-Men S01E17 - Code of Conduct ke stažení

Wolverine and the X-Men S01E17 - Code of Conduct
159 968 296 B
Stáhnout v ZIP Wolverine and the X-Men S01E17 - Code of Conduct
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wolverine and the X-Men (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Wolverine and the X-Men S01E17 - Code of Conduct

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wolverine and the X-Men S01E17 - Code of Conduct

6.6.2014 17:54 emajko159 odpovědět
Ďakujem za preloženie seriálu :-)
V tejto časti som si všimol dve chyby.

32
00:05:08,058 --> 00:05:11,186
Ne. Logane. ====>>>> Má byť Logane-san.

158
00:20:46,955 --> 00:20:53,086
Můj manžel bude vyhnán z Yakuzy. ====>>>> My husband will be driven
from the Yakuza in shame. ====>>>> By malo byť "Můj manžel bude vyhnán z Yakuzy v hanbe/pod hanbou" alebo "Můj manžel bude v hanbe/pod hanbou vyhnán z Yakuzy" alebo niečo podobné.

Nechápem prečo je v súčasnosti trend prekladať neúplne vety. Toto nie je len tu. Toto je skoro v každom filme a v každom diele každého seriálu. :-(
19.7.2009 22:07 stenly odpovědět
18,19 su uz prelozene a ocasovane, uz len prejdu korekciou a Marc ich sem nahraje.
15.7.2009 7:22 Galactus odpovědět
bez fotografie
Obdivuhodná práce. Děkuji.
14.7.2009 11:45 bay011 odpovědět
bez fotografie
kdy budou další díly???

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky. Proto jsem se ptal. ;-) Už jsem sem delší dobu nic neukládal, tak už si nepamatuju, jak to tu
Díky moc
Díky, 1. dílu jsem dal 4 hvězdy , tak jsem zvědav i na 2.
Taky moc díky
Do tretice ešte táto verzia. Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-Opal [2
Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-M4iO [17,4 GB] Anglické titulky od u
VoD 12.06.2026Bolo by mozne to doprekladat?Děkuji za zájem to přeložit.
Speed.Demon.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
VOD 23. června
Morfeusz S01e01 2160P Skst Web-Dl Dd 5 1 H 265-Playweb ma cz/sk titulky
Ďakujem Ti že prekladáš aj druhú sériu...maj sa dobre.ahoj
Jseš jednička.titulky su uz na VODDíky.
Vďaka! Montreal.ma.belle.AKA.Montreal.My.Beautiful.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BULMA [7,79 G
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Pevne dúfam, že si to nikto nepozrie v tejto ohavnej kvalite.
Zrejme ste prehliadol. Tu sú https://premium.titulky.com/?action=detail&id=427063
Obsession.2026.1080p.TELESYNC.x264-UNiONMoc Ti děkuji.
ne, duplicitní uploady nemají valného užitku, vlastně jsou kontraproduktivní. vlastně platí, že čím
2. 6. 2026 krátce po 19. hodině jsem nahrál titulky k filmu Seltsimees laps (The Little Comrade), kt
In.the.Grey.2026.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE Source: ITUNES
co pořád po Tominovi prskáte,čekejt až to bude a HOTOVO!je to velice dobrý překladatel,tak se to dá
Pitfall 2025 WEB H264-CinemaCityProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Ahoj Saurix. Chtěla jsem Tě poprosit nepřeložila bys to.
Máš recht..