Wolverine and the X-Men S01E22 - Aces & Eights (2008)

Wolverine and the X-Men S01E22 - Aces & Eights Další název

Wolverine a X-Meni - Esa a Osmičky 1/22

Uložil
MarcusOplus Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.8.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 521 Naposledy: 6.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 921 216 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro Wolverine_And_The_X-Men_-_22_-_Aces___Eights__A-T___WS_ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou tu další titulky na váš oblíbený animovaný seriál! Další udou za okamžik.
Ať se líbí... ;-)


překlad - míra
časování, edit - Stankerius, Marc
IMDB.com

Titulky Wolverine and the X-Men S01E22 - Aces & Eights ke stažení

Wolverine and the X-Men S01E22 - Aces & Eights
182 921 216 B
Stáhnout v ZIP Wolverine and the X-Men S01E22 - Aces & Eights
Seznam ostatních dílů TV seriálu Wolverine and the X-Men (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Wolverine and the X-Men S01E22 - Aces & Eights

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Wolverine and the X-Men S01E22 - Aces & Eights

31.8.2009 15:25 Galactus odpovědět
bez fotografie
Super. Skvělé, moc moc dík :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Ale jo vlastně, urazil první. Urazil mě. A je to vyřešeno.
    Spíš uráží a ne že první uráží.
    A ještě k tomu ten první komentář adresoval mně a mě tím urazil. 😁
    A nechci si s tebou už psát, protože jako vždy to nikam nepovede. 😁
    Já netvrdila, že začal urážet jako první. Jen že si začal. A to právě tím prvním komentářem. A že ur
    Měl první komentář před skinwalkrem Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám
    říkáš, že si začal, a uvedeš text z příspěvku, který reagoval na uživatele Skinwalker1, cituji: "ľud
    Tak začal si a pak pokračoval - ... ale super kreténi jako ty se z toho p....jí na druhou totéž plat
    Bylo by to fajn, díky.
    A přitom by stačilo nastavit, ať se to zobrazuje pouze u titulků "vlastní původní překlad" / "úprava
    A není trošku až amorální, že se to zobrazuje i pod ripnutými titulky z VoD? https://www.titulky.com
    Díky za tip, ale něco se mi plete, že už jsem to s někým řešil a zhaslo to na tom, že se to nedá seh
    alebo film Solid Gold (2019)kde koho urazil. buď prosím konkrétní.no ještě jedna polská krimi
    Tak jsem to vyresil... titulky byly pojmenovane nespravne...
    nejspíš pro Cloudyho 3 - jako další PL krimi
    Ja ťa mám už tak prekuknutého,že sa len smejem.Ty tu neustále pletieš politiku a presvedčil si ma o
    Dodatočne ďakujem za ponuku, ale s azbukou by som sa natrápil asi viac ako s dvoma navzájom odlišným
    Kašli na to,nemá to zmysel a s Vidrom už vôbec nie,to už tu pochopilo veľa ľudí,keď mu to vyhovuje,t
    Tak ne opravdu jeden soubor chybi...
    Asi jsem to vyrešil... dily jsou blbe pojmenovane...
    je to dil s nazvem You Want a War?
    pokud by nekdo nasel ozvete se mi prosim na mail nathandrake899@seznam.cz
    Zdravim, chtel jsem kouknout na serial Sense8, stahnul jsem si a precasoval titulky na kvalitni verz
    Spíš warran tu uráží uživatele.
    😊 Tak super. Piš, barde, testuj, a až přijde čas, přijď, zúčtujeme spolu. 😁
    Evil is born, so the Hero! Ďakujem.DíkyVypadá to na červen