Xin Shao Lin si (2011)

Xin Shao Lin si Další název

Shaolin

Uložil
mindhunter29 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.3.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 548 Naposledy: 5.3.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 024 361 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Shaolin.Temple.2011.DVDRip.x264-MYSTiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
nový film s Jackiem Chanom a Andym Lauom
celkom doják, aj som uronil nejakú tú slzičku :-)
na ostatné verzie prečasujem sám, prípadný preklad do češtiny len po dohode
sedí aj na: Shaolin.2011.CN.SUBBED.DVDRip.XviD.AC3-BAUM
Shaolin.2011.CN.DVDRip.XviD-N&R
!!! Tieto verzie neodporúčam sťahovať, pretože sú skrátené a chýba tam koniec!!!
IMDB.com

Titulky Xin Shao Lin si ke stažení

Xin Shao Lin si (CD 1) 733 024 361 B
Stáhnout v ZIP Xin Shao Lin si

Historie Xin Shao Lin si

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Xin Shao Lin si

8.3.2011 9:45 rumovnik na rumu odpovědět
bez fotografie
UŽ ABY BYLA NEMUŽU SE DOČKAT- TA ČEŠTINA :-D
7.3.2011 13:00 drbna.kelisova odpovědět
čeština bude, musíte chvilku vydržet :-)
7.3.2011 12:18 jirkaslava odpovědět
Ta čeština asi nebude, co? To je blbý...
6.3.2011 21:29 warpcore5 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
s mojimi znalosťami anglického jazyka, môžem prekladať tak max. tehly na stavbe, príp. teletubbies ! Ale šak čo, počkáme! :-)
uploader6.3.2011 21:25 mindhunter29 odpovědět
ak ta to potesi, tiez nemam premiovy ucet :-)
ak zacnes prekladat, tiez budes mat prekladatelsky
6.3.2011 21:19 warpcore5 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dík mindhunter29, dal si mi vycerpavajucu odpoved, teraz vidim, kam patrím :-), k pánom urcite nie :-)
uploader6.3.2011 21:16 mindhunter29 odpovědět
branco108: plne verzie z dvdripov su XTM a ZJM, z BRripov a HDTV samozrejme vsetky verzie
pretorian+warpcore5: ak mate premiovy resp. prekladatelsky ucet, tak sa daju stiahnut na http://premium.titulky.com/, pokial nie, tak musite pockat, kym sa stade nepreklopia sem, myslim, ze preklapanie je tak 4x za den
6.3.2011 21:01 warpcore5 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
"prečas na BRRipy som prave nahodil na premium "..tiež by ma zaujímalo, ako sa mám k tomu dostať, či to je len pre "pánov" ? A my plebs nič ? :-)
Vďaka za titulky!
6.3.2011 20:56 branco108 odpovědět
bez fotografie
ale tak teda plné verzie sú tie hdtv ripy všetky?
6.3.2011 20:27 pretorian odpovědět
bez fotografie
"prečas na BRRipy som prave nahodil na premium" k tomu se dostanu jak ?
6.3.2011 20:26 NewScream odpovědět
mindhunter29: Dovolil bych si ti odpovědět za ostatní.
Já bych se tomu nedivil. Za prvé: stále někdo začíná a poznává stahování filmů, že. Chvíli trvá než pozná tu hierarchii kvality ripů... Za druhé: první se objevují právě ty nejhorší ripy. A za třetí: plno lidí jsou tak trochu PC analfabeti - to se neposmívám, každý umí něco jiného.
uploader6.3.2011 20:08 mindhunter29 odpovědět
inak jaksi nechapem, preco ludia stahujete najviac tie najhorsie verzie ???
6.3.2011 18:39 LORD4444 odpovědět
bez fotografie
pls o cz ttl,dikajs.
uploader6.3.2011 18:26 mindhunter29 odpovědět
prečas na BRRipy som prave nahodil na premium
6.3.2011 17:04 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
Bude i přeloženo do češtiny? Děkuji :-)
6.3.2011 16:40 NewScream odpovědět
Ok. Máš pravdu. A navíc tento film je fakt asi u rúzných releasů pokaždé jiný. U asijských filmů se to děje častěji. Třeba jsem přečasovával na Krvavé pobřeží I. a II. (Red Cliff I. a II.) z DVD an HDRip a verze měli přidané či ubrané scény...
uploader6.3.2011 16:36 mindhunter29 odpovědět
no, mam skusenost, ze mnohokrat zahranicne titulky presne nesedia, tak pre istotu vzdy stiahnem aj rip, ale vyberam si vzdy ten s najmensou velkostou, takze teraz taham len 1,75 gigovy Shaolin.2011.720p.BRRip.x264.Feel-Free
6.3.2011 16:33 NewScream odpovědět
No já pokaždé překladateli píši radu, že není třeba stahovat větší verze na přečas. Ale stačí jen příslušné titulky v cizím jazyce. A lidé pak potvrdí, že sedí. Zde jsou přesně sedící anglické (zkoušeno):

příloha Shaolin.2011.720p.BRRip.x264.AC3.5.1-MYSTiC.srt
uploader6.3.2011 16:12 mindhunter29 odpovědět
precas na HDTV resp. BRripy bude tak cca za hodinu a pol, len musim nejaky dostahovat, aby som to presne napasoval, jednoduchym posunom to nejde, pomaly kazda verzia je inak zostrihana, niektore nemaju vobec poslednych 10 minut
6.3.2011 15:47 NewScream odpovědět
Děkuji za titulky. Načasoval bys prosím na verzi:
Shaolin.2011.720p.BRRip.x264.AC3.5.1-MYSTiC
Velikost je 2.23 GB, fps 23.976 a délka filmu 2:10:45. Konec tam je. Zkoušel jsem to přečasovat narychlo, ale ani jedna verze nějak nesedí i po přečasu. Ale myslím, že bych to zvládl dát tomu víc času. Ale píšeš že to přečasuješ sám.
A ještě jednou díky za titulky!
6.3.2011 15:46 RAZZER odpovědět
bez fotografie
Prosim ta mohol by si to precasovat aj na verziu- Shaolin.2010.480p.HTDV.XviD.AC3-ViSiON.Diki.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ještě přidám polské titulky, pokud by to pomohlo.
Doporučení k překladu tohoto zdařilého španělského počinu o pomstě.
Bye.2019.SPANISH.1080p.BluRay.x
nachráný, ale nejspis mi vylitala halda on_scr.
asi mas pravdu, a ať si to kdo chce zjisti, ale je to tam naprosto nevýznamně, na nic to nemá vliv.
Ani slovenské? :-D
ja som vzdy za original, teda ziadne kktske ceske mena
Soukup by byl nejlepší:):-D :-D:-D :-D Soukup by šel. :-D
https://www.edna.cz/stargate/titulky/?season=1

Připojím taky kvůli přečasovaní :-)
Jj, to už je najaký čas čo všetky série vyšli ako BR
Venku se objevila SG1 v Blurayi (Stargate.SG-1.S01.1080p.BluRay.x264-BORDURE), nenašel by se někdo,
Nightshift 2020 - prosím, jestli by šlo...Krásný dokument.
Velmi pěkně prosím o titulky. (Přikládám anglickou verzi titulek. Bezvadně sedí).
5.února na HBO GO
Já bych se na to vykašlal, ale když vidím, že to nemá ani kurzivu (a jde to udělat lépe) tak mi to n
vlastně máš pravdu, když už je to v těch ripech zpraseno.
jde, protahne to přes to online cistidlo z VTT, lepsi brat DFXP a vycistit v SubEd
mrknu
A taky by bylo fajn, kdyby dotyčný to uměl ripnout. A nevytahovat to z popelnice, a tvrdit, že je to
nejsi:-) i 18% je fajn:-)
Prosím přeložil by někdo? Určitě přispěji. Děkuji.
Prosím, přeložil by někdo?
Tákže, je tam odkaz na Dr. Phila - mám to tak nechat, nebo tam dát "Honzu Musila" případně "Heidy Ja
dekuju dekuju dekuju dekuju ;)
Nevím jestli píšu na správné místo, ale mám podobné přání. Jde o španělský film Toc Toc (2017). Našl
Maximum.Impact.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

USA Maximum Impact
Rusko Максимальный удар
Trocha vysvětleník a aktuální situaci: GA se přesunuli na Discovery+, které je z mého pohledu nepřeh
Díky