Years and Years S01E01 (2019)

Years and Years S01E01 Další název

Roky a roky 1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 23.5.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 1 940 Naposledy: 14.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Years.and.Years.S01E01.HDTV.x264-MTB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.
IMDB.com

Titulky Years and Years S01E01 ke stažení

Years and Years S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Years and Years S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Years and Years (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Years and Years S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Years and Years S01E01

21.8.2019 21:01 Lymdapinda odpovědět
bez fotografie

reakce na 1265372


Mám to uplně stejně.. nakonec musím stahovat z torrentu společně i s titulkama.. :/
19.8.2019 19:15 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
18.7.2019 17:43 marles101 odpovědět
bez fotografie
Zdravím, poradí mi prosím někdo? Není to první případ kdy se mi to stalo.
Při přečasování celých titulků na formát, který mám, se mi v určité části titulky rozhodí a nesedí. Nevím jak mám následně postupovat. Konkrétně zde u seriálu mám verzi 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
21.6.2019 18:53 rimbaud odpovědět
bez fotografie

reakce na 1260312


aha :-) ďakujem za vysvetlenie, vedel som, že za tým niečo bude, dík :-)
20.6.2019 22:47 rimbaud odpovědět
bez fotografie
v čase 5:20 tá pasáž z BBC, prečo sú tam zle preložené titulky?
13.6.2019 19:25 Max odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.5.2019 20:31 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
23.5.2019 19:50 ko01281 odpovědět
Moc díky! :-)
23.5.2019 16:18 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.5.2019 16:05 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky