Yellowstone S02E03 (2019)

Yellowstone S02E03 Další název

  2/3

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Hodnocení uloženo: 18.7.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 63 Celkem: 380 Naposledy: 20.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 640 510 849 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Yellowstone.2018.S02E03.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-LiGATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky Yellowstone S02E03 ke stažení

Yellowstone S02E03 (CD 1) 1 640 510 849 B
Stáhnout v jednom archivu Yellowstone S02E03
Ostatní díly TV seriálu Yellowstone (sezóna 2)

Historie Yellowstone S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Yellowstone S02E03

20.8.2019 17:31 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
1.8.2019 14:29 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.7.2019 21:00 teemu8 odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!!
18.7.2019 18:49 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
vdaka
18.7.2019 17:29 bouda86 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na ruských public trackerech stahuje jen blázen, který se rád vystavuje před antipiracy společnostmi
ukradeny nejsou (nevydava je za sve), cremo uvedl ze jsou ripnuty z VOD, dokonce i kredity ke konci
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš