iZombie S05E03 (2019)

iZombie S05E03 Další název

iZombie S05E03 5/3

Uložil
bez fotografie
titulky211 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.7.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 463 Naposledy: 13.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 003 682 121 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro iZombie.S05E03.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky iZombie S05E03 ke stažení

iZombie S05E03 (CD 1) 1 003 682 121 B
Stáhnout v ZIP iZombie S05E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu iZombie (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.8.2019 11:25, historii můžete zobrazit

Historie iZombie S05E03

7.8.2019 (CD1) titulky211  
18.7.2019 (CD1) titulky211 Původní verze

RECENZE iZombie S05E03

7.8.2019 15:05 airoch odpovědět
bez fotografie

reakce na 1269662


V aegissub je to jednoduché. Otevřeš původní soubor nevygenerovaných titulků .ass, dáš časování/posunout vpřed nebo vzad, označíš všechny řádky a všechny naráz posuneš je o potřebný čas vpřed nebo vzad, případně odstraníš ty které tam nejsou jako třeba tady kde chybí prvních 21,7 vteřin rekapitulace a o to je to jinak posunuté. Když to sedí, tak už je jen znova vygeneruješ. Dá se to sice sesynchronizovat ve VLC, ale než to naklikám, protože když ten čas zadám rovnou tak se vlc zasekne, tak to trvá déle než ty titulky upravit ;-)
Bohužel nevím v čem děláš titulky ty, ale když už je to vygenerované do srt, tak jsou většinou po otevření v tom aegisubu ze znaků s diakritikou paznaky a ty bych musel všechny opravit. Tyhle navíc kdoví proč hází nějakou chybu kódu na řádku 2100, který tam nejspíš vůbec není a neotevřu je v aegisub vůbec...

Myslel jsem si že budeš souhlasit a tak jsem si dovolil rovnou začít se 7 dílem, ale některé fráze neznám a bylo by fajn kdybys to pak po mě případně mohla doplnit a opravit. Přeci jen anglicky jsem se naučil spíš tak nějak samovolně. Také je to docela dlouho co jsem i zombie viděl, tak je možné si nepamatuji některá názvosloví.
uploader7.8.2019 11:50 titulky211 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1269671


Omlouvám se, přečasování neumím a přiznám se, že nemám čas se to učit. Ale pokud to někdo umí, můžete to klidně přečasovat a hodit sem na stránky.
uploader7.8.2019 11:22 titulky211 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1269669


Děkuji, to jsem si nevšimla. Opravím to
7.8.2019 11:21 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Poprosim o precas na iZombie.S05E03.Five.Six.Seven.Ate.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb.mkv
7.8.2019 11:15 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1269664


Ahoj,
u titulku číslo 477 ti chybí časování. Proto to háže u přehrávačů chybu.
uploader7.8.2019 10:12 titulky211 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1269582


To je zvláštní, dělala jsem všechny úplně ve stejném programu. Zkusila bych je otevřít například v poznámkovém bloku a předělat jim kódování. Nic jiného mě nenapadá :-(
uploader7.8.2019 10:10 titulky211 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1269650


Ahoj, přiznám se že s přečasováním žádnou zkušenost nemám, ale pokud víš jak na to klidně to předělej a hoď to na server pro ostatní. Mám teď rozdělaný šestý díl, pokud by jsi chtěl překládat můžeme se domluvit, které díly kdo přeloží. Kdyžtak mi napiš na email titulky211@seznam.cz
7.8.2019 9:26 airoch odpovědět
bez fotografie
Jinak nabízím i pomoc s titulky k tomuto seriálu. Umím aegisub a tak nějak si s většinou angličtiny poradím. Tady sice žádné titulky nemám (respektive už půl roku čekají na schválení), ale nějaké jsem již spáchal, hlavně pro krátké filmy.
7.8.2019 9:08 airoch odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky za titulky, šlo by je přečasovat na verzi ntb?
6.8.2019 20:29 ateista odpovědět
bez fotografie

reakce na 1269438


nejdu priamo v serialy, ako nahle ich dam do videa tak to vyhodi chybovu hlasku a nespustia sa ale len pri diely s05e03
uploader5.8.2019 22:55 titulky211 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1269408


Zdravím a máte problém se stažením titulků, nebo Vám potom nejedou u seriálu?
5.8.2019 20:47 ateista odpovědět
bez fotografie
som asi jediný komu tie titulky nejdu?skúšal som viaceré verzie s05e03 a furt mi to napíše error :-(
5.8.2019 8:54 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
4.8.2019 21:15 m4rtina odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.8.2019 19:51 Carryie odpovědět
bez fotografie
Ďakujem!!!
1.8.2019 23:02 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
1.8.2019 19:24 game5 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-D
1.8.2019 8:34 arthurnu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1268111


Luxusní zprávy a veškeré Ti díky. A rychlost neřeš, lepší nějaká rychlost než žádná. :-)
uploader31.7.2019 15:15 titulky211 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1266482


Jsem ráda, že se Vám titulky líbí. Dnes jsem vložila další díl. Postupně budu pracovat na zbytku, ale dělám na tom sama takže to bude chvilku trvat.
25.7.2019 17:24 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.7.2019 18:44 zolo23 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem a pridávam sa k tým ktorý si želajú aby si pokračoval
23.7.2019 16:56 ghul odpovědět
bez fotografie
Dakujem
20.7.2019 7:33 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
19.7.2019 9:30 ariana odpovědět
bez fotografie
díky
19.7.2019 8:07 mlok.net odpovědět
bez fotografie
díky
19.7.2019 7:38 pepino22 odpovědět
bez fotografie
hurá, díky že jsi se dal do překladu, doufám že budeš pokračovat

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak si říkám, jestli tenhle požadavek vznikl pod dojmem mého překladu jistého dokumentu od Scorseseh
Díky za snahu. Nejjednodušší asi bude, když se mi ozveš na pwh@seznam.cz a já ti ten rls pošlu přes
Tie som našiel (aj keď neboli na všetky, zbytok som doplnil), takže nemčina je v suchu.
Dík. Tajne dúfam, že sa ešte nejaké objavia.
Niekde musia byť titulky na nemecké dialógy, lebo som si stiahol verziu filmu s napevno vloženými ti
Desade musím Ťa pochváliť za snahu,už sa teším na film s titulkami.Bohužial prehladal som pol webu a
Žádná verze ani ještě nevyšla,až vyjde web-dl překladatel přeloží..
Ahoj,na jakou verzi prosím překládáš? Mimochodem díky předem za překlad. :-)
klidně ti těch pár řádků načasuji. Na jaký RLS překládáš?
A čí je to tedy vina...? Takových chyb jsem měl desítky. Ten error opravím, ne? Kontrolu dělám vždy.
Mám tu zvláštní tenchnický problém. Titulky byly přímo v mkv souboru. Vydestiloval jsem je pomocí je
Jsou přímo v obraze.
Ona to nutně nemusí být vina toho frajera. Automatické vyplňování občas hodí nesmysl. Když jsme nahr
Ďakujem za preklad.
Kandisha 2020 - asi nejsou angl. titulky, že? :-(
Nemůžu k tomu najít žádné titulky. Poradil by někdo, třeba anglické?
Better.Off.Zed.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX Zombie komedie je také např. na ulozt.
Dachra 2018 tuniský horor je např. na ulozt. :-) Prosím pěkně o překlad.
Titulky už jsou nahozené z VOD.WEBRip.x264-ION10
The.Nest.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].srt Prosím pěkně o překlad :-)
Škoda, že to překladatelka vzdala.
Dokoukala jsem teď od něj Servant obě série, takže rozhodně je mistr v budování atmosféry. Úplně to
To není Somos, ale Somos. s tečkou.

Frajer jak na to přišel, že má špatný název, tak ho opravil,
Teším sa
A co seriááál Somos?čeká na schválení měsíc
Diky :-)
Prosím o preklad tohto dobrého filmu. Ďakujem :-)
Jak to myslíš, že sa mu komerčne nedarí? Veď posledné 3 jeho filmy boli obrovské hity.
Na Old jsem taky zvědavý, práci Shyamalana mám rád, i když se mu komerčně moc nedaří.