2 Broke Girls S04E01 (2011)

2 Broke Girls S04E01 Další název

2 $ocky 4/1

Uložil
bez fotografie
HoPhoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 414 Naposledy: 27.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 153 192 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2.Broke.Girls.S04E01.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ahoj, jsou to moje první titulky. Doufám, že si je užijete :-)
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S04E01 ke stažení

2 Broke Girls S04E01
153 192 000 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2014 20:48, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S04E01

29.10.2014 (CD1) HoPhoun  
29.10.2014 (CD1) HoPhoun  
29.10.2014 (CD1) HoPhoun Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S04E01

30.10.2014 10:51 tominotn odpovědět
bez fotografie
Vdaka, len tak dalej
29.10.2014 16:55 jakubik.v odpovědět
Skoda ze už nebudeš pokračovat, protože titulky byly vážně super.
29.10.2014 16:22 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.
29.10.2014 16:17 pollyn90 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
uploader29.10.2014 15:28 HoPhoun odpovědět
bez fotografie

reakce na 794172


Super, děkuju moc!
Doufám, že kolega na tom bude lépe, protože do budoucna na to stejně nebudu mít čas :-)
29.10.2014 15:24 gogo369 odpovědět
Skoukl jsem to do znělky a chtělo by si to po sobě ještě projet.

7 - před že patří čárka
11+12+14 - anglický citoslovce do českých titulků nepatří
12 - vám s malým v
17 - na začátku věty chybí velký písmeno
18+19+26 - malý písmena na začátku, nejsou to nový věty
19 - osmi má být měkké i
26+27 - oni nesdílí mísu se španělsky mluvícími Cheerios, ale musí se podělit o misku španělských Cheerios (Cheerios jsou medový cereální kroužky, seženeš je i u nás)
28 - před ale čárka
30 - A když mě chtít sřel mě,ale radši miř dobře. -> Pokud mě chceš střelit, tak miř dobře.
32 - na konci věty chybí tečka
33 - radši se píše s měkkým i
34 - Velký písmeno na začátku věty

Vybral sis hodně těžký seriál na překlad, ale většina chyb ze začátku je gramatika ze základky. Jdu ještě mrknout na kolegu, jak je na tom on.

29.10.2014 14:47 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.10.2014 14:36 blaaniska odpovědět
bez fotografie
Díky!! :-)
29.10.2014 14:29 Giggles odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji za odpověď, doufám, že bude pokračovat, seriál jsem rozkoukal a líbí semi. Nejsem však tak zd
Velice Ti děkuji za ochotu.
https://www.titulky.com/?serial2=&serial=Shadowplay
Děkuji, to jsem potřeboval slyšet.Ale píše, že ho má vypnutý.
Dělá mu to Opera, protože jiný prohlížeč jede OK. Proto mu to píšu.
Ten je ale v základu vypnutý.
Jedu na opeře snad patnáct let a dosud žádný problém nebyl.
Stupid Games 2024 1080p WEBRip-SMILEY
Moc prosím o překlad poslední série č. 6. Děkuji!!!
Opera má zabudovaný adblocker.
Kdo dobrovolně hltá reklamy není normální. Nevadí mi neintruzivní reklamy ale co no než někdo vymisl
Je to na Netflixu s titulkama.
Mám stejný problém. v Opeře mám vypnutý adblock, antivirus a stejně to blokuje a nemůžu stahovat. Ch
Moc Ti děkuji.Také poprosím.
Denzel Washington American Icon 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-vase
Neskúsil by si niekedy niečo preložiť od Lav Diaza?
Ahoj Saurix mohla bych Tě poprosit o titulky když bys měla čas a chuť. Moc děkuji.
Našel by se překladatel? Má to sice český dabing, ale takovej trochu vyšeptalej, řekl bych. Marná sl
Spíš to znamená, že překladatel dlouho neaktualizoval informace o překladu. Z toho může plynout, že
nejspis to prekladatel zabalil
Co znamená, když je to takhle matné? Díky za odpověď.
Ohliadnutie späť. Ďakujem.
ahoj, jak to vypadá s překladem? diky za info
Děkuju.
Nechcete (admin) nějak oživit váš profil na facebooku ...... Chtělo by to trochu nakopnout aktivitu
ok :DBude to venku v prosinci.
čau .... mluví se tam hodně? dal jsi dobré hodnocení a na tebe dám :-)