2 Broke Girls S06E04 (2011)

2 Broke Girls S06E04 Další název

2 $ocky 6/4

Uložil
docky87 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.10.2016 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 777 Naposledy: 19.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 152 748 032 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 2.Broke.Girls.S06E04.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu :-)

1. Černý Rus - koktejl z vodky, kávového likéru a ledu
2.) Waterboarding - mučící technika používaná při výsleších. Při waterboardingu je osoba přivázána ke stolu nebo dřevěné desce. Tazatel má pomocníka, jehož úkolem je lít vodu přes ručník či celofán na nos a ústa oběti, což ztěžuje dýchání a navozuje topení se
3.)jug - konvice (džbánek, nádoba), ale také výraz pro prsa
4.)Grindr - tady je použitá zase jedna nepřeložitelná přesmyčka. Grinder znamená v angličtině mlýnek, Grindr je sociální síť pro homosexuály
5.)mellon baller - to ja takové to tvořítko na kuličky (třeba z melounu nebo zmrzliny), ale současně je to v angličtině termín, kterým se označují homosexuálové. Nenapadl mě žádný vhodný český ekvivalent, tak jsem to přeložila jako teplomet, což se mi moc nelíbí, ale nic jiného mě nenapadá. Kdyby někoho něco napadlo, tak poraďte, já to ráda opravím :-)
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S06E04 ke stažení

2 Broke Girls S06E04 (CD 1) 152 748 032 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S06E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 2 Broke Girls S06E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 2 Broke Girls S06E04

9.1.2018 0:07 pafculka odpovědět
bez fotografie
Baví mě číst tvoje popisky, díky :-D
8.11.2016 13:11 Mikutka odpovědět
bez fotografie
diky
2.11.2016 23:44 Solicks odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Já osobně bych tyhle nepřeložitelný taky nepřekládal - dost pomáhá, že nám to tu vždycky vysvětlíš a už se nemusíš pak trápit s nějakým českym ekvivalentem...

Jo a jak tam v jednu chvíli mluví o "smurf church" tak je tím myšleno jako "církev" a ne kostel.. ale nechci prudit, ještě jednou moc díky za skvělej překlad!
uploader1.11.2016 21:34 docky87 odpovědět

reakce na 1013467


Když mně je líto ten vtip nezachovat :-) A nějak to přeložit musím.
1.11.2016 16:43 MartinYork odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Já osobně bych nic nevymýšlel za výrazy a dvojsmysly, který se nedají přeložit. Zbytečně s tím máš práci.
1.11.2016 11:25 Janinka1545 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-D
30.10.2016 12:36 mat.K.O odpovědět
bez fotografie
Dakujem! :-)
30.10.2016 10:13 wronni odpovědět
bez fotografie
díky :-)
29.10.2016 12:07 dede109 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
28.10.2016 8:46 embamex odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
27.10.2016 9:27 Slipinka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
26.10.2016 22:32 Medulka69 odpovědět
bez fotografie
Vďaka
26.10.2016 22:13 bymyself odpovědět
bez fotografie
Díky moc moc moc :-)
26.10.2016 20:28 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
"Dnes" je dost široký pojem. U filmů to tak asi je, a když ne, tak přečasovat z WEB-DL na Blu-ray je
Řekl bych, že dnes je přečasováno absolutně vše, a hned, jak dotyčná verze vyjde.
Tohle je fakt docela nesmysl, co jsi napsal.Vďaka...
Pátý díl má přes 900 řádků, takže to ještě pár dní potrvá.
WTF cože?
Měly by tam být vidět všechny požadavky, které byly zadány před kratši dobou než jeden rok a současn
Tak fajn, že to dobře dopadlo :-) A díky za pochvalu!
Omlouvám se, ale teď toho mám až nad hlavu.
JJ viděl jsem, super. Sedmý díl skončil teda v tom nejlepším :-)
Fíha, tohle jsem od tebe nečekal. Dost překvápko, děkuji
Tak už se těším na tvé titulky.

Jen zopakuji, že výborný překladatel předchozích sérií "Malkivia
Nechci nějak podceňovat tvoje schopnosti, ale pokud máš zájem, můžeš si pomoct mým překladem do češt
Velké díky tomu co se ujme pťekladu, znalost polštiny výhodou :-)
jupiiiii uz se to preklada dekuji moc moc ;)
Takjo tak já se na to dneska večer podívám a uvidím, jestli mi to za těch 1700 řádků stojí :D dám vě
díky moc za důvěru, ale modrou zónu asi přenechám někomu jinému :D
navíc studio mulysA vydalo minu
jsi v požadavcích, ne v rozpracovaných.
Tak já bych to do pátku taky neměl hotový, to bych teprve začínal :)
Jinak je to jen film, objeví s
No, já bych se do toho klidně pustil zítra, ale do pátku bych to stejně neměl hotový, tak záleží na
Ahoj, jak to vypadá s překladem, kolik % cca ?
To vypadá na dobrou parodii hororů z éry 80 let :) Předem díky.
gravesíku, ty ale jedeš. :-D Nechtělo by se ti pak zkusit ten česko/americký Alpha Code?
Děkujeme. :-)
Přidávám se k prosbě o titulky ke třetí sérii :)
Díky za optání. Já bych se do toho pustil nejdřív v pátek. Takže jestli se do toho chceš do té doby
Ripnul by sem někdo titulky k epizodě 3x01 z HBO GO? Už se tam totiž objevily. Byl bych za ně rád na
Taky prosím, seriál mě mile překvapil.
ZOT: "Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zají
Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zajíce v p