22 July (2018) |
||
---|---|---|
Další název | 22. července |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 2 Celkem: 2 391 Naposledy: 13.4.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 6 225 855 394 B typ titulků: srt FPS: 24 | |
Verze pro | 22.July.2018.1080p.WEBRip.X264-METCON Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Trailer 22 July |
||
Titulky 22 July ke stažení |
||
22 July
| 6 225 855 394 B | |
Stáhnout v ZIP | 22 July |
Historie 22 July |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE 22 July |
||
12.4.2022 11:32 Jarek_O | odpovědět | |
|
||
25.3.2022 20:34 eidy110R | odpovědět | |
|
||
21.3.2019 10:16 Boryvan | odpovědět | |
|
||
25.2.2019 8:29 panot | odpovědět | |
|
||
24.2.2019 18:13 panot | odpovědět | |
reakce na 1202299 Tak jsem se nakonec pustil i do té druhé verze Utøya 22. juli. Zapsal jsem si jí do rozpracovaných. |
||
6.1.2019 12:46 hazy.1 | odpovědět | |
|
||
24.12.2018 5:55 willyama | odpovědět | |
|
||
19.12.2018 15:06 SestraJoy | odpovědět | |
Fr |
||
9.12.2018 14:01 Murry | odpovědět | |
|
||
5.12.2018 17:04 panot | odpovědět | |
|
||
2.12.2018 18:11 panot | odpovědět | |
|
||
1.12.2018 21:57 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 1205666 píšu to pořád dokola. translátor zde má nulovou toleranci. takže když vezmeš titulky prohnané translátorem a budeš jim dělat korekci, smůla... |
||
1.12.2018 21:48 xpavel | odpovědět | |
reakce na 1202720 Na znamem ceske ulozisti jsou cz titule, ktere se tvari koukatelne (trosku je upravuju, co se standardu tyce - zkracuju radky)... ale na prvni pohled vypadaj ok. Nic co by se vymykalo prumeru titulky.com |
||
27.11.2018 13:25 marioIII | odpovědět | |
|
||
24.11.2018 19:10 .martint. | odpovědět | |
|
||
23.11.2018 18:34 endstand | odpovědět | |
|
||
22.11.2018 22:01 hellboy80 | odpovědět | |
reakce na 1202759 Tak jsem si tu norskou verzi pustil. A ty anglicky titulky jsou opravdu misty podivny. Nektery vety jsou divne formulovany, ale je z nich rozumet uplne vsemu. Ty puvodni dialogy jsou dost jednoduchy. Myslim, ze by se to dalo prelozit v pohode. Jen to chce nektery vety trochu uhladit. |
||
21.11.2018 12:57 avercak | odpovědět | |
|
||
20.11.2018 23:37 speedy.mail | odpovědět | |
reakce na 1202720 Byl tam tuším problém, že EN titulky byly translátorové, tedy i překlad byl nepřesný. |
||
20.11.2018 21:24 hellboy80 | odpovědět | |
reakce na 1202356 Škoda. Ten druhej film sice někdo překládal, ale ty titulky odsud zmizely. Údajně byly hodně špatný. Já na nějaký český narazil na jinym serveru, ale vypadalo to, že autorem překladu byl Google translator. Jinak anglický titulky k tomu druhýmu filmu jsou. |
||
20.11.2018 20:57 viper.cz | odpovědět | |
|
||
20.11.2018 18:58 Lukasicek | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 20:39 edge | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 19:05 Spiker01 | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 18:26 illy | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 17:23 panot | odpovědět | |
19.11.2018 17:09 4ceratops | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 17:06 panot | odpovědět | |
19.11.2018 17:03 panot | odpovědět | |
19.11.2018 17:03 panot | odpovědět | |
reakce na 1202299 Bohužel nechystám. Nejsem pravidelný překladatel. Pouštím se do překladů jen velmi zřídka. Volný čas je potvora. Pokud vím, tak tu druhou verzi tu někdo překládal a snad k ní ani nebyly pořádný anglický titulky. Tahle verze mě zaujala víc, protože je komplexnější. |
||
19.11.2018 16:57 tyldur | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 12:23 4ceratops | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 11:22 hellboy80 | odpovědět | |
|
||
19.11.2018 9:38 jack1945 | odpovědět | |
|
||
18.11.2018 23:35 Dedikcom | odpovědět | |
|
||
18.11.2018 23:23 pozorovatel | odpovědět | |
|
||
18.11.2018 23:04 alsy | odpovědět | |
|
||
|