42 (2013) |
||
|---|---|---|
|
Další název | |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 5.7.2013
rok: 2013
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 490 Naposledy: 18.1.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: 812 925 041 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
| Verze pro | 42.2013.BDRip.X264-SPARKS Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
Titulky 42 ke stažení |
||
| 42
| 812 925 041 B | |
| Stáhnout v ZIP | 42 | |
| titulky byly aktualizovány, naposled 5.7.2013 23:30, historii můžete zobrazit | ||
Historie 42 |
||
| 5.7.2013 (CD1) | retkvi | Opravená gramatika... |
| 5.7.2013 (CD1) | retkvi | Opravená gramatika... |
| 5.7.2013 (CD1) | retkvi | Původní verze |
RECENZE 42 |
||
11.8.2013 3:43 Exwoody ![]() |
odpovědět | |
|
||
16.7.2013 23:43 juraj1983 ![]() |
odpovědět | |
|
||
9.7.2013 10:25 retkvi ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 642499 Tiež mi to prišlo divné, žeby toľko neodpálil, snažil som sa pozerať do basebalovej terminológie. Lebo niečo ako maut, plate, short-stop, steal home a podobné sú špecifickou basebalovou terminológiou a nemajú slovenskú alternatívu, no a nie je to na jednoslovný preklad ako napr. taký inning. |
||
8.7.2013 23:15 tomlinson ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
8.7.2013 9:30 retkvi ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 642234 Dík, ale treba aj uznať kolegovi .bac, že keď on ich tu uverejnil, tak ja som bol ešte len za polovicou prekladu. Boli to jeho prvé titulky, preto by som to nevidel nejak tragicky.Je to pre neho ponaučenie do budúcna ako pre mňa kontrolovať to vo worde. |
||
8.7.2013 0:31 dadoo182 ![]() |
odpovědět | |
![]() aby si vedel naco narazam tak na [312 00:21:42,218 --> 00:21:43,886] inac mne o gramatiku velmi nejde, hlavne je nech to dava zmysel. takze ja som spokojny, vdaka. |
||
6.7.2013 20:49 Romi ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
6.7.2013 20:38 jayo26 ![]() |
odpovědět | |
|
||
6.7.2013 10:55 retkvi ![]() |
odpovědět | |
6.7.2013 3:59 DavidKruz ![]() |
odpovědět | |
5.7.2013 22:32 skejter ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 641479 oriodm--ano mas pravdu, tím je s makkym i, ja som si to pomylil s ceskym slovom tym(kedze clovek vidi viac tituliek v cestine, tam malo byt slovo tyranie a nie týrania ![]() retkvi--tak ja som to prechadzal rychlo a mas pocit ze slovo niaky je napr. spravne? a ja som slovo spackany nepouzil vo svojom komente ale niekto iny. mam ti poslat titulky ked ich opravim? |
||
5.7.2013 21:44 patmat111 ![]() |
odpovědět | |
|
Tyrania od Nemcov a Japoncov..... Bez dĺžňa. Týka sa to týrania zvierat... S Ale i a y, to je mierne povedane veľa, hrubka. Ale kto nič nerobí, nič nepokazí. Vďaka za námahu. |
||
5.7.2013 20:56 robso ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
5.7.2013 20:50 retkvi ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 641437 Gramatika by mala byť už opravená, prešiel som to vo worde a malo by to byť už ok, ponaučenie do budúcna. |
||
5.7.2013 19:09 jurasic2 ![]() |
odpovědět | |
|
||
5.7.2013 18:35 oriodm ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 641430 Nemáš pravdu. "Týmy" ako plurál podstatného mena sa v slovenčine píše s "í" (tím, tímy, atď.) A "tými" ako inštrumentál od zámená "tí" sa píše "tými". Rovnako "tyrania" sa píše s dĺžňom "týrania". |
||
5.7.2013 18:18 retkvi ![]() |
odpovědět | |
5.7.2013 18:06 retkvi ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 641449 No ak si už teraz na prvej hodine tak ich zasa až toľko nebolo. Keby som chcel hladať gramatické chyby, tak v tej tvojej jednej vete je ich tiež požehnane. Nejaké písmenko sa nájde ale že by to bolo spackané tak to je nezmysel. Prípadným korekciám sa nebránim... |
||
5.7.2013 16:57 skejter ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
5.7.2013 16:25 DavidKruz ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
5.7.2013 16:13 skejter ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
|
|
||