88 Minutes (2007)

88 Minutes Další název

88 Minut

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.11.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 510 Naposledy: 28.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 879 443 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 88.Minutes.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Dovolil jsem si precasovat tyhle nove title: http://www.titulky.com/88-Minutes-117257.htm
Cekal jsem dlouho na title na bluray verzi, ktera ma jine poradi scen, tak jsem to uz nevydrzel. Snad se autor nebude zlobit.
IMDB.com

Titulky 88 Minutes ke stažení

88 Minutes
6 879 443 000 B
Stáhnout v ZIP 88 Minutes

Historie 88 Minutes

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 88 Minutes

28.7.2016 19:33 Lagu odpovědět
bez fotografie
Sedí na Yify 720
uploader4.5.2013 17:25 kisch odpovědět

reakce na 621765


Tuhle verzi nemám bohužel k dispozici. Na wiki verzi to nesedí? Pokud je problém jen s časovým posunem, tak to by bylo v pohodě. Ale jestli je jiné pořadí scén, tak to je průser.
4.5.2013 14:51 lukinho odpovědět
bez fotografie
Byl by možný přečas na verzi 88.minutes.2007.1080p.bluray.x264-wiki ?
1.1.2011 19:42 st.ranger odpovědět
bez fotografie
Sedí i na 88.Minutes.2007.720p.BluRay.DTS.x264
23.11.2008 19:19 kakahira odpovědět
bez fotografie
Joo, super, diky moc. Strasne dlouho jsem na tyto titulky cekal.
10.11.2008 19:00 properbitch odpovědět
bez fotografie
Proc bych se hneval, sem psal at si je precasuje kdo chce jak chce, proto jsem je sem nahral.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.