Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Californication S05E04
S05E04
2012
484
vasax
Californication S05E04
S05E04
2012
2477
KillingJoke
Californication S05E05
S05E05
2007
220
badboy.majkl
Californication S05E05
S05E05
2007
515
badboy.majkl
Californication S05E05
S05E05
2007
275
badboy.majkl
Californication S05E05 - The Ride-Away
S05E05
2007
8320
iHyik
Californication S05E06
S05E06
2007
146
badboy.majkl
Californication S05E06
S05E06
2007
442
badboy.majkl
Californication S05E06
S05E06
2007
190
badboy.majkl
Californication S05E06
S05E06
2007
8198
Hurley815
Californication S05E07
S05E07
2007
159
badboy.majkl
Californication S05E07
S05E07
2007
470
badboy.majkl
Californication S05E07
S05E07
2007
206
badboy.majkl
Californication S05E07
S05E07
2012
418
Anonymní
Californication S05E07 - Here I Go Again
S05E07
2007
7388
iHyik
Californication S05E08
S05E08
2007
162
badboy.majkl
Californication S05E08
S05E08
2007
432
badboy.majkl
Californication S05E08
S05E08
2007
206
badboy.majkl
Californication S05E08
S05E08
2007
5653
Hurley815
Californication S05E08
S05E08
2007
4848
Hurley815
Californication S05E09
S05E09
2007
184
badboy.majkl
Californication S05E09
S05E09
2007
450
badboy.majkl
Californication S05E09
S05E09
2007
241
badboy.majkl
Californication S05E09 - At the Movies
S05E09
2007
2380
iHyik
Californication S05E09 - At the Movies
S05E09
2007
7046
iHyik
Californication S05E10
S05E10
2007
168
badboy.majkl
Californication S05E10
S05E10
2007
421
badboy.majkl
Californication S05E10
S05E10
2007
210
badboy.majkl
Californication S05E10
S05E10
2007
6450
Hurley815
Californication S05E10
S05E10
2007
3424
Hurley815
Californication S05E11
S05E11
2007
161
badboy.majkl
Californication S05E11
S05E11
2007
403
badboy.majkl
Californication S05E11
S05E11
2007
160
badboy.majkl
Californication S05E11
S05E11
2007
584
Hurley815
Californication S05E11
S05E11
2007
1307
Hurley815
Californication S05E11
S05E11
2007
6569
Hurley815
Californication S05E12
S05E12
2007
189
badboy.majkl
Californication S05E12
S05E12
2007
433
badboy.majkl
Californication S05E12
S05E12
2007
185
badboy.majkl
Californication S05E12
S05E12
2007
4794
Hurley815
Californication S05E12
S05E12
2007
4248
Hurley815
Californication S06E01
S06E01
2007
294
badboy.majkl
Californication S06E01
S06E01
2007
212
badboy.majkl
Californication S06E01
S06E01
2007
8092
Hurley815
Californication S06E02
S06E02
2007
259
badboy.majkl
Californication S06E02
S06E02
2007
172
badboy.majkl
Californication S06E02
S06E02
2007
8318
Hurley815
Californication S06E03
S06E03
2007
246
badboy.majkl
Californication S06E03
S06E03
2007
164
badboy.majkl
Californication S06E03
S06E03
2007
8772
Hurley815
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
11500
11550
11600
11650
11700
11750
11800
11850
11900
11950
12000
12050
12100
12150
12200
12250
12300
12350
12400
12450
12500
12550
12600
12650
12700
12750
12800
12850
12900
12950
13000
13050
13100
13150
13200
13250
13300
13350
13400
13450
13500
13550
13600
13650
13700
13750
13800
13850
13900
13950
14000
14050
14100
14150
14200
14250
14300
14350
14400
14450
14500
14550
14600
14650
14700
14750
14800
14850
14900
14950
15000
15050
15100
15150
15200
15250
15300
15350
15400
15450
15500
15550
15600
15650
15700
15750
15800
15850
15900
15950
16000
16050
16100
16150
16200
16250
16300
16350
16400
16450
16500
16550
16600
16650
16700
16750
16800
16850
16900
16950
17000
17050
17100
17150
17200
17250
17300
17350
17400
17450
17500
17550
17600
17650
17700
17750
17800
17850
17900
17950
18000
18050
18100
18150
18200
18250
18300
18350
18400
18450
18500
18550
18600
18650
18700
18750
18800
18850
18900
18950
19000
19050
19100
19150
19200
19250
19300
19350
19400
19450
19500
19550
19600
19650
19700
19750
19800
19850
19900
19950
20000
20050
20100
20150
20200
20250
20300
20350
20400
20450
20500
20550
20600
20650
20700
20750
20800
20850
20900
20950
21000
21050
21100
21150
21200
21250
21300
21350
21400
21450
21500
21550
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Výborně, skvělá volba. Díky.
Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.
VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS
Vďaka.
Na toto sa teším! Zároveň preklad tohoto takmer 3-hodinového dialógmi naprataného poviedkového filmu
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru