Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Mentalist S01E20 S01E20 2008 264 CZ Ne4um
The Mentalist S01E20 S01E20 2008 810 CZ Anonymní
The Mentalist S01E20 S01E20 2009 256 CZ Anonymní
The Mentalist S01E20 S01E20 2009 245 CZ Anonymní
The Mentalist S01E20 S01E20 2009 2599 CZ Anonymní
The Mentalist S01E21 S01E21 2008 272 CZ Ne4um
The Mentalist S01E21 S01E21 2008 836 CZ Anonymní
The Mentalist S01E21 S01E21 2009 285 CZ Anonymní
The Mentalist S01E21 S01E21 2009 2595 CZ Anonymní
The Mentalist S01E22 S01E22 2008 295 CZ Ne4um
The Mentalist S01E22 S01E22 2008 787 CZ Anonymní
The Mentalist S01E22 S01E22 2009 2889 CZ Ne4um
The Mentalist S01E23 S01E23 2009 397 SK voyager16
The Mentalist S01E23 S01E23 2008 254 CZ Ne4um
The Mentalist S01E23 S01E23 2008 773 CZ Anonymní
The Mentalist S01E23 S01E23 2009 231 CZ Ne4um
The Mentalist S01E23 S01E23 2009 2483 CZ Ne4um
The Mentalist S02E01 S02E01 2008 436 CZ Ne4um
The Mentalist S02E01 S02E01 2008 1579 CZ Anonymní
The Mentalist S02E01 S02E01 2008 2409 CZ Anonymní
The Mentalist S02E01 S02E01 0000 173 CZ davemer
The Mentalist S02E02 S02E02 2008 317 CZ Ne4um
The Mentalist S02E02 S02E02 2008 3395 CZ Ne4um
The Mentalist S02E02 S02E02 0000 165 CZ davemer
The Mentalist S02E03 S02E03 2008 265 CZ Ne4um
The Mentalist S02E03 S02E03 2008 301 CZ Ne4um
The Mentalist S02E03 S02E03 2008 3212 CZ Anonymní
The Mentalist S02E03 S02E03 0000 147 CZ davemer
The Mentalist S02E04 S02E04 2008 244 CZ Ne4um
The Mentalist S02E04 S02E04 2008 334 CZ Ne4um
The Mentalist S02E04 S02E04 2008 3043 CZ Ne4um
The Mentalist S02E04 S02E04 0000 157 CZ davemer
The Mentalist S02E05 S02E05 2008 234 CZ Ne4um
The Mentalist S02E05 S02E05 2008 309 CZ Ne4um
The Mentalist S02E05 S02E05 2008 3106 CZ Anonymní
The Mentalist S02E05 S02E05 0000 147 CZ davemer
The Mentalist S02E06 S02E06 2008 202 CZ Ne4um
The Mentalist S02E06 S02E06 2008 3000 CZ Ne4um
The Mentalist S02E06 S02E06 2008 293 CZ Ne4um
The Mentalist S02E06 S02E06 0000 154 CZ davemer
The Mentalist S02E07 S02E07 2008 86 CZ Ne4um
The Mentalist S02E07 S02E07 2008 203 CZ Ne4um
The Mentalist S02E07 S02E07 2008 370 CZ Ne4um
The Mentalist S02E07 S02E07 2008 3233 CZ Ne4um
The Mentalist S02E07 S02E07 2008 122 CZ davemer
The Mentalist S02E08 S02E08 2008 107 CZ Ne4um
The Mentalist S02E08 S02E08 2008 212 CZ Ne4um
The Mentalist S02E08 S02E08 2008 262 CZ Ne4um
The Mentalist S02E08 S02E08 2008 3173 CZ Anonymní
The Mentalist S02E08 S02E08 0000 117 CZ davemer

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.