Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Stargate SG-1 S09E17 - The Scourge
S09E17 1997 510 CZ Danny723
Stargate SG-1 S09E17 The Scourge
S09E17 1997 610 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E18 S09E18 1997 241 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E18 S09E18 1997 290 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S09E18 S09E18 1997 399 CZ Zichi
Stargate SG-1 S09E18 - Arthur´s Mantle
S09E18 1997 466 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E18 - Arthur's Mantle
S09E18 1997 268 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E18 - Arthur's Mantle
S09E18 1997 349 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S09E18 Arthur's Mantle
S09E18 1997 619 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E19 S09E19 1997 249 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E19 - Crusade S09E19 1997 238 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E19 - Crusade S09E19 1997 671 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E19 - Crusade S09E19 1997 389 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E19 Crusade S09E19 1997 443 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E20 S09E20 1997 255 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E20 S09E20 1997 77 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S09E20 S09E20 1997 173 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S09E20 - Camelot S09E20 1997 199 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E20 - Camelot S09E20 1997 705 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E20 - Camelot S09E20 1997 415 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E20 - Camelot S09E20 1997 367 CZ 2xolda
Stargate SG-1 S09E20 Camelot S09E20 1997 433 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E20 Camelot S09E20 1997 191 CZ gmakov
Stargate SG-1 S09E20 Camelot S09E20 1997 731 SK gmakov
Stargate SG-1 S10E01 Flesh and Blood
S10E01 1997 374 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E01 Flesh and blood
S10E01 1997 289 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S10E01 Flesh and Blood
S10E01 1997 901 CZ munzy
Stargate SG-1 S10E02 S10E02 1997 548 CZ Goedda
Stargate SG-1 S10E02 S10E02 1997 386 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S10E02 Morfeus S10E02 1997 424 SK kalhon
Stargate SG-1 S10E02 Morpheus S10E02 1997 311 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E02 Morpheus S10E02 1997 945 CZ kalhon
Stargate SG-1 S10E02 Morpheus S10E02 1997 563 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E03 S10E03 1997 774 CZ stratoz
Stargate SG-1 S10E03 - The Pegasus Project
S10E03 1997 897 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E03 - The Pegasus Project
S10E03 1997 1125 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S10E03 The Pegasus Project
S10E03 1997 569 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E04 S10E04 1997 1133 CZ Pepper
Stargate SG-1 S10E04 - insiders
S10E04 1997 461 CZ kalhon
Stargate SG-1 S10E04 - Insiders
S10E04 1997 782 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E04 Insider S10E04 1997 386 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E05 S10E05 1997 375 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S10E05 S10E05 1997 1136 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S10E05 - Uninvited
S10E05 1997 408 SK tiborc
Stargate SG-1 S10E05 Uninvited S10E05 1997 381 CZ najbic
Stargate SG-1 S10E05 Uninvited S10E05 1997 355 CZ kikina
Stargate SG-1 S10E05 uninvited S10E05 1997 608 CZ kalhon
Stargate SG-1 S10E06 S10E06 1997 492 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S10E06 S10E06 1997 749 CZ kalhon
Stargate SG-1 S10E06 S10E06 1997 962 CZ Anonymní

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur