Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Warrior Nun S01E05
S01E05
2020
718
junt
Warrior Nun S01E06
S01E06
2020
700
junt
Warrior Nun S01E07
S01E07
2020
690
junt
Warrior Nun S01E08
S01E08
2020
687
junt
Warrior Nun S01E09
S01E09
2020
682
junt
Warrior Nun S01E10
S01E10
2020
710
junt
Warrior Nun S02E01
S02E01
2020
209
vasabi
Warrior Nun S02E02
S02E02
2020
192
vasabi
Warrior Nun S02E03
S02E03
2020
187
vasabi
Warrior Nun S02E04
S02E04
2020
182
vasabi
Warrior Nun S02E05
S02E05
2020
183
vasabi
Warrior Nun S02E06
S02E06
2020
179
vasabi
Warrior Nun S02E07
S02E07
2020
169
vasabi
Warrior Nun S02E08
S02E08
2020
172
vasabi
Warrior Queen
2003
103
Krásnohorská 2
Warrior S01E01
S01E01
2019
1259
Anonymní
Warrior S01E01
S01E01
2019
2687
Anonymní
Warrior S01E01
2019
122
tonyczech007
Warrior S01E02
S01E02
2019
894
Anonymní
Warrior S01E02
S01E02
2019
2390
Anonymní
Warrior S01E02
2019
106
tonyczech007
Warrior S01E03
S01E03
2019
724
Anonymní
Warrior S01E03
S01E03
2019
1855
Anonymní
Warrior S01E03
2019
72
tonyczech007
Warrior S01E04
S01E04
2019
802
Anonymní
Warrior S01E04
S01E04
2019
881
Anonymní
Warrior S01E04
S01E04
2019
1410
Anonymní
Warrior S01E04
2019
77
tonyczech007
Warrior S01E05
S01E05
2019
328
Anonymní
Warrior S01E05
S01E05
2019
888
Anonymní
Warrior S01E05
S01E05
2019
1572
Anonymní
Warrior S01E05
2019
82
tonyczech007
Warrior S01E06
S01E06
2019
702
Anonymní
Warrior S01E06
S01E06
2019
1624
Anonymní
Warrior S01E06
2019
83
tonyczech007
Warrior S01E07
S01E07
2019
198
K4rm4d0n
Warrior S01E07
S01E07
2019
905
Anonymní
Warrior S01E07
S01E07
2019
1205
Anonymní
Warrior S01E07
2019
78
tonyczech007
Warrior S01E08
S01E08
2019
1002
Anonymní
Warrior S01E08
S01E08
2019
1178
Anonymní
Warrior S01E08
2019
80
tonyczech007
Warrior S01E09
S01E09
2019
851
Anonymní
Warrior S01E09
S01E09
2019
1209
Anonymní
Warrior S01E09
2019
77
tonyczech007
Warrior S01E10
S01E10
2019
899
Anonymní
Warrior S01E10
S01E10
2019
1208
Anonymní
Warrior S01E10
2019
79
tonyczech007
Warrior S02E01
S02E01
2019
131
K4rm4d0n
Warrior S02E01
S02E01
2019
248
K4rm4d0n
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.
VoD 28.04.
VoD 28.04.
VoD 10.04.
Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru