Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Warrior S02E01
S02E01
2019
1103
K4rm4d0n
Warrior S02E01
S02E01
2019
1170
K4rm4d0n
Warrior S02E02
S02E02
2019
57
K4rm4d0n
Warrior S02E02
S02E02
2019
163
K4rm4d0n
Warrior S02E02
S02E02
2019
876
K4rm4d0n
Warrior S02E02
S02E02
2019
985
K4rm4d0n
Warrior S02E03
S02E03
2019
56
K4rm4d0n
Warrior S02E03
S02E03
2019
109
K4rm4d0n
Warrior S02E03
S02E03
2019
1613
K4rm4d0n
Warrior S02E04
S02E04
2019
41
K4rm4d0n
Warrior S02E04
S02E04
2019
70
K4rm4d0n
Warrior S02E04
S02E04
2019
1533
K4rm4d0n
Warrior S02E05
S02E05
2019
46
K4rm4d0n
Warrior S02E05
S02E05
2019
58
K4rm4d0n
Warrior S02E05
S02E05
2019
1544
K4rm4d0n
Warrior S02E06
S02E06
2019
57
K4rm4d0n
Warrior S02E06
S02E06
2019
69
K4rm4d0n
Warrior S02E06
S02E06
2019
1574
K4rm4d0n
Warrior S02E07
S02E07
2019
1053
K4rm4d0n
Warrior S02E07
S02E07
2019
682
K4rm4d0n
Warrior S02E07
S02E07
2019
215
K4rm4d0n
Warrior S02E08
S02E08
2019
339
K4rm4d0n
Warrior S02E08
S02E08
2019
458
K4rm4d0n
Warrior S02E08
S02E08
2019
1188
K4rm4d0n
Warrior S02E09
S02E09
2019
120
K4rm4d0n
Warrior S02E09
S02E09
2019
1390
K4rm4d0n
Warrior S02E09
S02E09
2019
232
K4rm4d0n
Warrior S02E10
S02E10
2019
678
K4rm4d0n
Warrior S02E10
S02E10
2019
490
K4rm4d0n
Warrior S02E10
S02E10
2019
610
K4rm4d0n
Warrior S03E01
S03E01
2019
123
K4rm4d0n
Warrior S03E01
S03E01
2019
146
K4rm4d0n
Warrior S03E01
S03E01
2019
633
K4rm4d0n
Warrior S03E02
S03E02
2019
74
K4rm4d0n
Warrior S03E02
S03E02
2019
141
K4rm4d0n
Warrior S03E02
S03E02
2019
571
K4rm4d0n
Warrior S03E03
S03E03
2019
76
K4rm4d0n
Warrior S03E03
S03E03
2019
142
K4rm4d0n
Warrior S03E03
S03E03
2019
540
K4rm4d0n
Warrior S03E04
S03E04
2019
177
K4rm4d0n
Warrior S03E04
S03E04
2019
483
K4rm4d0n
Warrior S03E04
S03E04
2019
301
K4rm4d0n
Warrior S03E05
S03E05
2019
128
K4rm4d0n
Warrior S03E05
S03E05
2019
140
K4rm4d0n
Warrior S03E05
S03E05
2019
632
K4rm4d0n
Warrior S03E06
S03E06
2019
131
K4rm4d0n
Warrior S03E06
S03E06
2019
112
K4rm4d0n
Warrior S03E06
S03E06
2019
542
K4rm4d0n
Warrior S03E07
S03E07
2019
196
K4rm4d0n
Warrior S03E07
S03E07
2019
597
K4rm4d0n
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.
VoD 28.04.
VoD 28.04.
VoD 10.04.
Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru