Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Blood Diamond   2006 5575 CZ K4rm4d0n
Blood Diamond   2006 3885 CZ Hedl Tom
Blood Diamond   2006 3428 CZ M@rty
Blood Diamond   2006 1715 CZ M@rty
Blood Diamond   2006 1100 SK M@rty
Blood Diamond   2006 8387 CZ M@rty
Blood Diamond   2006 994 CZ pierre-hk
Blood Diamond   2006 595 CZ SunWuKung
Blood Diamond   2006 4447 CZ mikake
Blood Diamond   2006 949 CZ houdini
Blood Diamond   2006 11385 CZ Budgie284
Blood Diamond   2006 1811 CZ D3vil007
Blood Diamond   2006 1546 CZ Anonymní
Blood Diamond   2006 1387 SK Anonymní
Blood Diamond   2006 923 SK geronimo13
Blood Diamond   2006 3019 CZ cart
Blood Diamond   2006 3607 CZ novacisko
Blood Diamond   2006 1090 SK the
Blood Diamond   2006 1526 SK dilinov
Blood Diamond   2006 4774 CZ hanyz.dx
Blood Diamond   2006 1248 SK Anonymní
Blood Diamond   2006 2017 CZ Anonymní
Blood Diamond (HD)   2006 460 SK smoox
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.


 


Zavřít reklamu