Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
The X Files S02E07 - 3 S02E07 1994 771 CZ 131.29MB kenndy
The X Files S02E08 S02E08 1994 308 CZ 130.83MB pol111
The X Files S02E08- One Breath S02E08 1994 796 CZ 130.83MB kenndy
The X Files S02E09 S02E09 1994 258 CZ 131.18MB pol111
The X Files S02E09 - Firewalker
S02E09 1994 696 CZ 131.18MB kenndy
The X Files S02E09 - Firewalker
S02E09 1994 372 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E10 S02E10 1994 281 CZ 130.99MB pol111
The X Files S02E10 - Red Museum
S02E10 1994 765 CZ 130.99MB kenndy
The X Files S02E11 - Excelsis dei
S02E11 1994 756 CZ 129.27MB kenndy
The X Files S02E11 - Excelsius Dei
S02E11 1996 387 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E12 S02E12 1995 197 CZ 131.23MB pol111
The X Files S02E12 - Aubrey S02E12 1994 665 CZ 131.23MB kenndy
The X Files S02E12 - Aubrey S02E12 1994 331 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E13 S02E13 1995 229 CZ 131.3MB pol111
The X Files S02E13 - Irresistible
S02E13 1994 749 CZ 131.3MB kenndy
The X Files S02E13 - Irresistible
S02E13 1994 363 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E13 Irresistible
S02E13 1995 187 CZ 0MB mirror
The X Files S02E14 S02E14 1995 213 CZ 131.4MB pol111
The X Files S02E14 - Die Hand Die Verletzt
S02E14 1994 658 CZ 131.42MB kenndy
The X Files S02E14 - Die Hand Die Verletzt
S02E14 1994 318 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E15 S02E15 1995 199 CZ 131.39MB pol111
The X Files S02E15 - Fresh Bones
S02E15 1994 675 CZ 131.39MB kenndy
The X Files S02E15 - Fresh Bones
S02E15 1994 309 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E16 - Colony S02E16 1994 794 CZ 130.34MB kenndy
The X Files S02E16 - Colony S02E16 1994 479 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E17 - End Game S02E17 1994 769 CZ 131.43MB kenndy
The X Files S02E17 - End Game S02E17 1994 413 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E18 S02E18 1995 175 CZ 129.28MB pol111
The X Files S02E18 - Fearful Symmetry
S02E18 1994 677 CZ 129.28MB kenndy
The X Files S02E18 - Fearful Symmetry
S02E18 1994 317 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E19 S02E19 1995 166 CZ 131.18MB pol111
The X Files S02E19 - Dod Kalm S02E19 1994 684 CZ 131.18MB kenndy
The X Files S02E19 - Dod Kalm S02E19 1994 314 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E19 Dod Kalm S02E19 1995 99 CZ 0MB mirror
The X Files S02E20 S02E20 1995 170 CZ 131.17MB pol111
The X Files S02E20 - Humbug S02E20 1994 668 CZ 131.17MB kenndy
The X Files S02E20 - Humbug S02E20 1994 320 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E21 S02E21 1995 167 CZ 129.33MB pol111
The X Files S02E21 - The Calusari
S02E21 1994 663 CZ 129.33MB kenndy
The X Files S02E21 - The Calusari
S02E21 1994 320 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E22 S02E22 1995 155 CZ 131.24MB pol111
The X Files S02E22 - F. Emasculata
S02E22 1994 660 CZ 131.24MB kenndy
The X Files S02E22 - F.Emasculata
S02E22 1994 296 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E23 - Soft Light
S02E23 1994 683 CZ 129.18MB kenndy
The X Files S02E23 - Soft Light
S02E23 1996 360 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E24 - Our Town S02E24 1994 691 CZ 128.46MB kenndy
The X Files S02E24 - Our Town S02E24 1994 351 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E25 - Anasazi S02E25 1994 759 CZ 131.45MB kenndy
The X Files S02E25 - Anasazi S02E25 1994 419 CZ 0MB Elfkam111
The X Files S02E25 Anasazi S02E25 1995 189 CZ 0MB mirror

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu