Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Doctor Who S04E11 Turn Left S04E11 2008 2683 CZ 347.91MB boss1boss1
Doctor Who S04E11 Turn Left S04E11 2008 874 CZ 0.03MB maajky
Doctor Who S04E12 S04E12 2008 176 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E12 S04E12 2008 53 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E12 S04E12 2008 297 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E13 S04E13 2008 202 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E13 S04E13 2008 245 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E13 S04E13 2008 146 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E13 S04E13 2008 749 CZ 499.71MB Anonymní
Doctor Who S04E14 S04E14 2008 93 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E14 S04E14 2008 229 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E14 S04E14 2008 525 CZ 0MB Jackolo
Doctor Who S04E15 - Planet of the Dead
S04E15 2009 249 SK 0MB ThooR13
Doctor Who S04E15 - Planet of the Dead
S04E15 2009 546 CZ 548.74MB tejik
Doctor Who S05E02 S05E02 2010 338 CZ 0MB abelianne
Doctor Who S05E05 S05E05 2010 237 CZ 0MB Anonymní
Doctor Who: Confidential - The Eleventh Doctor
  2009 189 SK 0MB ThooR13
Doctor Who: Music Of The Spheres Special Episode
  2008 270 CZ 0MB ThooR13
Doctor Zhivago   1965 337 CZ 1489.5MB bolkonsky
Dog Day Afternoon   1975 319 CZ 701.08MB ThooR13
Dog Day Afternoon   1975 672 CZ 687.96MB H4d
Dog Day Afternoon   1975 666 CZ 0MB Saara77
Dolan's Cadillac   2009 111 CZ 667.57MB 33701
Dollhouse S01E00 S01E00 2009 1879 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E01 S01E01 2009 973 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E01 S01E01 2009 478 CZ 1118.64MB ThooR13
Dollhouse S01E01 S01E01 2009 1341 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E01 S01E01 2009 574 SK 0MB ThooR13
Dollhouse S01E02 S01E02 2009 1073 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E02 S01E02 2009 744 SK 0MB ThooR13
Dollhouse S01E03 S01E03 2009 777 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E03 S01E03 2009 30 SK 1119.01MB Iv4n
Dollhouse S01E03 S01E03 2009 554 SK 550.09MB baggiopet
Dollhouse S01E04 S01E04 2009 1012 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E04 S01E04 2009 280 SK 0MB ThooR13
Dollhouse S01E04 S01E04 2009 2325 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E05 S01E05 2009 1020 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E05 S01E05 2009 29 SK 1118.46MB Iv4n
Dollhouse S01E05 S01E05 2009 608 SK 549.7MB baggiopet
Dollhouse S01E06 S01E06 2009 857 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E06 S01E06 2009 241 SK 0MB skype3x3
Dollhouse S01E07 S01E07 2009 935 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E07 S01E07 2009 222 SK 550.04MB baggiopet
Dollhouse S01E08 S01E08 2009 944 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E08 S01E08 2009 66 SK 0MB ThooR13
Dollhouse S01E09 S01E09 2009 884 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E09 S01E09 2009 41 SK 0MB ThooR13
Dollhouse S01E09 S01E09 2009 105 SK 350.04MB cumilkamil
Dollhouse S01E10 S01E10 2009 958 CZ 0MB ThooR13
Dollhouse S01E10 S01E10 2009 217 SK 0MB ThooR13

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!


 


Zavřít reklamu