Název V. Seriál Rok Staž. Jaz. Velikost Uložil
Lost S03E14 - Expose S03E14 2004 533 SK 350.31MB voyager16
Lost S03E14 - Expose S03E14 2004 2141 CZ 350.26MB Atlantis
Lost S03E14 - Expose S03E14 2004 404 CZ 33.38MB Rickmen
Lost S03E14 Expose S03E14 2004 833 CZ 350.26MB Neobee
Lost S03E15 S03E15 2004 744 CZ 0MB cosanostra
Lost S03E15 S03E15 2004 1321 CZ 350.31MB Slavia
Lost S03E15 - Left behind S03E15 2004 2130 CZ 350.31MB Atlantis
Lost S03E15 Left behind S03E15 2004 846 CZ 350.31MB Neobee
Lost S03E15 Left Behind S03E15 2004 1385 CZ 349.92MB xvir
Lost S03E16 S03E16 2004 726 CZ 0MB cosanostra
Lost S03E16 One of Us S03E16 2004 1500 CZ 350.82MB Neobee
Lost S03E17 S03E17 2004 785 CZ 0MB cosanostra
Lost S03E18 S03E18 2004 772 CZ 0MB cosanostra
Lost S03E18 S03E18 2004 417 CZ 0MB vltavin
Lost S03E18 S03E18 2004 1108 CZ 350.65MB james999
Lost S03E18 D.O.C. S03E18 2004 1746 CZ 350.65MB Neobee
Lost S03E19 S03E19 2004 736 CZ 0MB cosanostra
Lost s03e19 - The Brig (HRHDTV)
S03E19 2004 173 CZ 699.49MB shyster
Lost S03E19 The Brig S03E19 2004 609 CZ 349.62MB blahoman
Lost S03E19 The Brig S03E19 2004 1688 CZ 349.62MB Neobee
Lost S03E20 S03E20 2004 888 CZ 1096.03MB Hedl Tom
Lost S03E20 S03E20 2004 866 CZ 0MB cosanostra
LOST S03E20 S03E20 2004 3263 CZ 350.15MB james999
Lost S03E21 S03E21 2004 271 CZ 350.11MB Ferry
Lost S03E21 S03E21 2004 788 CZ 0MB cosanostra
Lost S03E21 S03E21 2004 772 CZ 350.11MB Napalm
Lost s03e21 S03E21 2004 529 CZ 350.71MB jirka1222
Lost S03E21 S03E21 2004 385 CZ 350.71MB Grip
Lost S03E21 S03E21 2004 264 CZ 0MB vltavin
Lost S03E21 - Greatest Hits S03E21 2004 3242 CZ 350.11MB Slavia
Lost s03e21 - Greatest Hits S03E21 2004 816 CZ 350.71MB jirka1222
Lost S03E21 - Greatest Hits S03E21 2004 725 CZ 350.71MB xvir
Lost S03E22 S03E22 2004 872 CZ 0MB cosanostra
Lost S03E22 S03E22 2004 181 CZ 350.47MB boss1boss1
Lost S03E22 S03E22 2004 891 CZ 341.94MB Anonymní
LOST S03E22 S03E22 2004 2052 CZ 350.65MB james999
Lost S03E22 S03E22 2004 1082 CZ 350.65MB Grip
Lost S03E22 - Through the Looking Glass
S03E22 2004 2685 CZ 350.65MB Juraj27
Lost s03e22 - Through the Looking Glass.Part.1
S03E22 2004 692 CZ 697.28MB shyster
Lost s03e22 - Through the Looking Glass.Part.2
S03E22 2004 416 CZ 697.81MB shyster
Lost S03E22-23 S03E22 2004 514 CZ 2199.23MB Hedl Tom
Lost S03E22-23 Through the Looking Glass
S03E22 2004 366 CZ 697.6MB TykvaB
Lost S03E23 S03E23 2004 795 SK 350.65MB voyager16
Lost S03E23 S03E23 2004 874 CZ 0MB cosanostra
LOST S03E23 S03E23 2004 3529 CZ 350.52MB james999
Lost S03e23 S03E23 2004 841 CZ 0MB vltavin
Lost S03E23 S03E23 2004 1317 CZ 349.34MB iVanoV
Lost S04E00 Past, Present and Future
S04E00 2004 2471 CZ 349.9MB Anonymní
Lost S04E01 S04E01 2004 786 CZ 1100.29MB Hedl Tom
Lost S04E01 S04E01 2004 411 CZ 0MB ThooR13

<0501001502002503003504004505005506006507007508008509009501000105011001150120012501300135014001450150015501600165017001750180018501900195020002050210021502200225023002350240024502500255026002650270027502800285029002950300030503100315032003250330033503400345035003550360036503700375038003850390039504000405041004150420042504300435044004450450045504600465047004750480048504900495050005050510051505200525053005350540054505500555056005650570057505800585059005950600060506100615062006250630063506400645065006550660066506700675068006850690069507000705071007150720072507300735074007450750075507600765077007750780078507900795080008050810081508200825083008350840084508500855086008650870087508800885089008950900090509100915092009250930093509400945095009550960096509700975098009850990099501000010050101001015010200102501030010350104001045010500105501060010650107001075010800108501090010950110001105011100111501120011250113001135011400114501150011550116001165011700117501180011850119001195012000120501210012150122001225012300123501240012450125001255012600126501270012750128001285012900129501300013050131001315013200132501330013350134001345013500135501360013650137001375013800138501390013950140001405014100141501420014250143001435014400144501450014550146001465014700147501480014850149001495015000150501510015150152001525015300153501540015450155001555015600156501570015750158001585015900159501600016050161001615016200162501630016350164001645016500165501660016650167001675016800168501690016950170001705017100171501720017250173001735017400174501750017550176001765017700177501780017850179001795018000180501810018150182001825018300183501840018450185001855018600186501870018750188001885018900189501900019050191001915019200 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu