Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

Coyote

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 10279176
Coyote
Coyote 7.1.2021   25.01.2021 18:18 CZ saurix
1
100%.....Coyote.S01E01.1080p.WEB.H264-GGWP
100%.....Coyote.S01E02.1080p.WEB.H264-GGWP
100%.....Coyote.S01E03.1080p.WEB.H264-GGWP
100%.....Coyote.S01E04.1080p.WEB.H264-GGWP
100%.....Coyote.S01E05.1080p.WEB.H264-GGWP
100%.....Coyote.S01E06.1080p.WEB.H264-GGWP
VZKAZY A KOMENTÁŘE K Coyote
uploader13.1.2021 15:14 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1389258


Slušně se to rozjíždí.
Sama jsem překvapená.
13.1.2021 15:10 Bron67 odpovědět
Ještě lepší než jsem doufal, moc děkuji.
12.1.2021 18:47 majo0007 odpovědět

reakce na 1389002


Tak proč sem hovadíš spam, když sto předpokádal?!
uploader12.1.2021 18:20 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1389002


Tak se příště neobtěžuj.
12.1.2021 13:25 barcl Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1388102


nic jiného jsem nepředpokládal.
12.1.2021 13:21 Bron67 odpovědět
Děkuji.
12.1.2021 9:46 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
děkujeme
11.1.2021 17:47 LUKINOOO1 odpovědět
konecne :-) dakujem
8.1.2021 16:13 Lacike odpovědět
Vau, pecka. Ani som nedufal, ze sa do toho niekto pusti. Diky.
uploader8.1.2021 8:35 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1387937


Nebylo.
7.1.2021 11:45 barcl Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ahoj,saurix bylo by mozne domluvit se s titulkomatem a prevzit od neho dodelani serialu TWIN


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.