Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

A Perfect Planet

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 10219322
A Perfect Planet
  8.1.2021 19.1.2021 08.02.2021 17:06 SK papuliak
S01E01 - nahraté, schválené
S01E02 - nahraté, schválené
S01E03 - nahraté, schválené
S01E04 - nahraté, schválené
S01E05 - do 9.2.2021
VZKAZY A KOMENTÁŘE K A Perfect Planet
5.2.2021 12:53 kajinekkkk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mohol by si prosím ťa preložiť aj tieto titulky? Vopred ďakujem.

příloha A.Perfect.Planet.S01E00.Making.A.Perfect.Planet.1080p.BluRay.x264-FLAWLESSWORLD.srt
18.1.2021 12:47 mkralcak odpovědět
bez fotografie
dakujem
13.1.2021 19:44 naturart odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka. Palec hore, klobúk dole. ;-)
uploader12.1.2021 8:42 papuliak odpovědět
bez fotografie

reakce na 1388830


A.Perfect.Planet.S01.iP.WEBRip.x264-ION10
11.1.2021 16:23 Kopeeec odpovědět
Díky. Na jakou verzi překládáš ? Z Amazonu nebo BBC iPlayeru?
8.1.2021 23:36 bublifuk.k odpovědět
bez fotografie
Těším se. Díky za práci.


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.