Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

42

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 453562
  8.7.2013     CZ Prdlousek
Stav: 100%

Titulky jsou kompletně hotovy, provedena generální korektura. Verze bez generální korektury je nahrána na prémiovém serveru, čekám, až ji přehodí na server normální, abych tam mohl dohrát opravenou verzi.

Opravená verze je ke stáhnutí i zde v tomto vlákně.
VZKAZY A KOMENTÁŘE K 42
15.7.2013 4:44 smrtikokot odpovědět
bez fotografie

reakce na 643983


No prostě šášové, ach jo...
14.7.2013 20:39 shadow8396 odpovědět
bez fotografie

reakce na 644072


dakujeem ti mooc pekne :-)
uploader14.7.2013 20:02 Prdlousek odpovědět
bez fotografie
Pro vás, kteří nemáte přístup na prémiový server, nahrávám titulky sem. Nejedná se o ty, co jsou nyní na prémiovém serveru, ale již o aktualizovanou verzi, u níž byla provedena generální korektura - opraveny překlepy, dopřeloženy chybějící věty,...

P.S. Já sám mám docela velké problémy s interpukcí. Je možné, že některé použití čárek v mnou napsaných větách nebude vhodné, za to se omlouvám a prosím o případné opravy, děkuji.

příloha titulky.com_42.2013.720p.BluRay.x264-SPARKS.srt
14.7.2013 14:25 shadow8396 odpovědět
bez fotografie

reakce na 643799


ale im to trva kym to daju aj pre beznych smrtelnikov!
uploader13.7.2013 19:41 Prdlousek odpovědět
bez fotografie
Aktuální stav: 1629/1629

Titulky jsou hotovy a nahozeny na server. V současné chvíli pouze na prémiovém, na normální se překlopí, až se překlopí.
uploader13.7.2013 16:54 Prdlousek odpovědět
bez fotografie

reakce na 643745


Děkuji, opravím. Zajímavé, že směna mě vůbec nenapadla :-D.
13.7.2013 16:40 pecanz odpovědět
bez fotografie

reakce na 643568


Jasně, v pořádku je např. "První směna, domácí na pálce." Akorát vždycky jdou hosté na pálku jako první (tedy domácí začínají zápas nadhozem), takže top jsou hosté, a bottom domácí.
13.7.2013 12:32 jack007jac odpovědět
bez fotografie

reakce na 643568


A nemohlo by to byt cesky "Směna první. Na pálce hosté."
13.7.2013 11:32 smrtikokot odpovědět
bez fotografie

reakce na 643568


Myslím, že je to akurátní.
uploader12.7.2013 20:20 Prdlousek odpovědět
bez fotografie
Aktuální stav: 1400/1650 Titulky budou asi hotové někdy během zítřka.

Mám ale dotaz na vás. Sice mám v rodině člověka, který baseball hrál spoustu let, nicméně s jedním výrazem se v české baseballové terminologii nikdy nesetkal. Ve filmu bývá použivaná fráze "Bottom of the *", kde * symbolizuje číslo, například first, fourth,...

Tím v USA rozlišují, kdo je zrovna na pálce. Inning se dělí na dvě části, nejdřív je na pálce jeden tým (Top of the * - zpravidla domácí), poté je na pálce tým druhý (Bottom of the * - hosté).

Rád bych věděl, zda vám bude překlad "Inning první. Na pálce hosté" jako "Bottom of the first" vyhovovat? Pokud ne, zda máte lepší návrh, jak danou frázi přeložit.

Děkuji.
12.7.2013 13:34 Capi2412 odpovědět
bez fotografie

reakce na 642952


Super, díky moc.
uploader10.7.2013 18:54 Prdlousek odpovědět
bez fotografie
Aktuální stav: 1000/1650
9.7.2013 22:28 locki odpovědět
bez fotografie
těším se!
9.7.2013 22:26 JohnnyKnoxwille_24 odpovědět
bez fotografie
Drzim pesti a tesim se. Dekuji
uploader9.7.2013 14:03 Prdlousek odpovědět
bez fotografie
Aktuální stav: 800/1650


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR