Film, ktorý nie je na IMDB

14.2.2018 0:39 andrea1717 odpovědět
Vďaka za rady, práve som pridala film na IMDB, ako dúfam, že to nebudem robiť často, lebo je to nervy...
13.2.2018 22:36 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1136142


Přesně ta mě taky napadla, jen jsem ji nemohl najít. ;-)
13.2.2018 22:19 M7797M odpovědět
Vlani som tu založil podobnú diskusiu:
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1084621
V tejto diskusii som našiel rady, podľa ktorých pred nahrávaním titulkov k takýmto filmom najskôr film pridám na IMDb. Takto som tam pridal už niekoľko filmov.
13.2.2018 20:53 andrea1717 odpovědět

reakce na 1136104


Tak aspoň, že sa dá nahrat, len som prekvapená, že nikde nie je len na wiki.
A to je to vlaňajší film...
13.2.2018 20:42 tkimitkiy odpovědět
Jo - nahrát tě je to (pokud vím) nechá, jen se budou hůř hledat dohledávat a nebudou mít asi filmový poster ;-)
13.2.2018 18:48 andrea1717 odpovědět
môžu sa tu ukladať titulky k filmom, ktoré nemajú IMDB číslo, t.j. tam ani nie sú uvedené. Budú sa dať nahrať na titulky.com bez tohto čísla?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
otazka znie či to dakto preloži???!!!Tak na toto jsem móc těšil, díky ;-)
Nikdo to nedal pryč. Zmizne to automaticky, když se titulky nahrají.
A jsou smazané, protože jsem
Co kdo dal pryč? Ty titulky jsou normálně na premium serveru mezi schválenýma...

https://premium.
zdravím, Kh0r1Ne, ty sis ten zápis smazal a zapsal znovu?
No, můj čas věnovaný překladu nebude zbytečný bez ohledu na to, jestli spojíme síly, nebo budu překl
to by až tak nevadilo, ale že to dali pryč i z požadavků z druhého místa, to už je jinej level ....
díky za tip.) jinak máš pravdu, na překlad je to maso. nějaký jeho věci přeložil josef jungmann, ale
jasně, díky.)45%
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747