A City of Sadness (1989)

A City of Sadness Další název

Beiqing chengshi, Město smutku

Uložil
bez fotografie
tina.the.cat Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2018 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 82 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 184 610 755 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro A.City.of.Sadness.1989.SD.DVD.x264.AC3-TBB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků.
IMDB.com

Titulky A City of Sadness ke stažení

A City of Sadness
3 184 610 755 B
Stáhnout v ZIP A City of Sadness

Historie A City of Sadness

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A City of Sadness

uploader11.3.2018 19:03 tina.the.cat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1142807


Děkuji za upozornění na překlepy, opravím. Ale ta do angličtiny přeložená pojmenování ponechám, zdá se mi to lepší. V Flowers of Shanghai jsem také jména prostitutek nechala v anglickém překladu.
11.3.2018 17:59 xibalba2 odpovědět
Našel jsem pár překlepů:
00:00:21,550 --> 00:00:26,050 loyální
00:05:02,935 --> 00:05:04,698 přidělávávm
00:19:24,863 --> 00:19:26,524 Všicni
00:31:49,607 --> 00:31:54,374 ne ? (otazník za "e" bez mezery)
01:00:38,604 --> 01:00:39,571 Necht

a také by bylo jistě dobré přeložení postavy Red Monkey. V Číně se někdy pojmenovávají lidi po zvířatech, rostlinách atp. Red Monkey je jen anglický překlad. Časy jsou:
00:34:34,272 --> 00:34:36,672
00:34:55,226 --> 00:34:57,194
00:35:37,168 --> 00:35:39,398
00:56:12,772 --> 00:56:16,572
01:02:49,568 --> 01:02:53,527
01:02:58,911 --> 01:03:02,472
01:03:05,918 --> 01:03:07,852
01:03:21,934 --> 01:03:25,233
01:03:58,737 --> 01:04:02,468
28.1.2018 13:52 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nemohu najít :-(
28.1.2018 5:45 xibalba2 odpovědět
Moc Ti děkuji :-) titulky jsou očíslované 1 - 473, 1 - 439, 1 - 208

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.DíkyNo to bude chuťovka :-) díky mistře
Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM Děkuji :-)