A Gifted Man S01E08 (2011)

A Gifted Man S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
lbadur Hodnocení uloženo: 22.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 314 Naposledy: 29.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 658 874 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Skvěle se bavte :o)
IMDB.com

Titulky A Gifted Man S01E08 ke stažení

A Gifted Man S01E08 (CD 1) 366 658 874 B
Stáhnout v jednom archivu A Gifted Man S01E08
Ostatní díly TV seriálu A Gifted Man (sezóna 1)

Historie A Gifted Man S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A Gifted Man S01E08

uploader6.12.2011 12:45 lbadur odpovědět
bez fotografie

reakce na 436211


Děkuji :o)
5.12.2011 21:40 helencek odpovědět
bez fotografie
Reagujem na tvoju poznámku pri 9tej časti,ktorá je ešte na prémiovom servri:ide ti to skvele,nemáš pravopisné chyby,ja osobne ti veľmi pekne dakujem za preklad tohto seriálu,naozaj som si ho obľúbila,takže ešte raz ti dakujem že ho prekladáš
26.11.2011 13:55 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
24.11.2011 18:15 libka odpovědět
bez fotografie
Úplně bezvadný. Díky moc.
24.11.2011 16:13 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
24.11.2011 9:37 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
23.11.2011 15:27 Minas.dragon odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky :-)
23.11.2011 11:47 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.11.2011 9:21 lexx99 odpovědět
bez fotografie
super dik
22.11.2011 20:34 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o
:/ Poprosím admina o schválenie a preklopenie. Ďakujem
nedělej z nas idioty ,pořad dokola pišeš blbosti a nic ,mam vas chlapy rad ,ale tohle je chovaní
ďakujem.už vyšly
Teď na to koukám -> jsou v něm anglické titulky, ale mají 1950 titulků - to bych teď nedal. Nechám t
Nicht.ohne.Eltern.2017.German.DL.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
už je i They.Shall.Not.Grow.Old.720p.HDTV.x265-MVGroup
Vyšli WEB-DL.
Včera vyšly WEBRiP verze, ale podle všeho bez titulků. Sosnu to a mrknu.
Překládat titulky bez filmu je hovadina, když nevidíš, co se děje v obraze. Nemůžeš překládat jenom
OK, v poriadku; skúsil som...
Dík za tip, pozrel som si to, ale na mňa je to až príliš v polohe "Nejasnej správy o konci sveta" (n
Přeloží to někdo? díky.
řada stojí za prd ,to je fakt,rozhodnuti je na tobě,jen aspon mluvim za sebe tedy,ale když už si to
Tak jak to bude, dělá na titulkách někdo nebo to vyšlo na prázdno???