A United Kingdom (2016)

A United Kingdom Další název

 

Uložil
Sarinka.luc Hodnocení uloženo: 25.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 928 Naposledy: 9.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 483 908 138 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro A.United.Kingdom.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložili Sarinka a Mummy

Sedí na:
A.United.Kingdom.2016.720p.BluRay.x264-DRONES
A.United.Kingdom.2016.1080p.BluRay.x264-DRONES
A.United.Kingdom.2016.BDRip.x264-DRONES
A.United.Kingdom.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
A.United.Kingdom.2016.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
A.United.Kingdom.2016.720p.BluRay.HEVC.x265-RMTeam
A.United.Kingdom.2016.720p.BRRip.x264-MkvCage
A.United.Kingdom.2016.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
A.United.Kingdom.2016.720p.BluRay.x264-NBY
A.United.Kingdom.2016.BRRip.XViD-ETRG

Neželáme si manipuláciu s titulkami, prípadné prečasy zabezpečíme.
IMDB.com

Titulky A United Kingdom ke stažení

A United Kingdom (CD 1) 1 483 908 138 B
Stáhnout v jednom archivu A United Kingdom

Historie A United Kingdom

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A United Kingdom

8.9.2017 11:21 Petr.volak odpovědět
bez fotografie
Sedi i na FGT blueray - diky moc!
6.8.2017 16:13 pavloff odpovědět
bez fotografie
Překlad do CZ asi už nikdo,co :-(( ?
5.7.2017 13:08 pavloff odpovědět
bez fotografie
Taky bych uvítal cz titulky :-)
4.7.2017 19:40 lesman126 odpovědět
bez fotografie
Zdravím vespolek,

najde se zde nějaký šikovný translater na cz titulky? Děkuji
19.4.2017 14:00 murdo odpovědět
bez fotografie
Diky za preklad. Po zmene FPS z 24 na 23,976 sedi aj na A.United.Kingdom.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
18.4.2017 18:04 lesman126 odpovědět
bez fotografie
Zdravím vás, bude někdo dělat CZ titulky prosím?
17.4.2017 12:08 Joseffiser odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
1.4.2017 21:28 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
1.4.2017 12:37 alsy odpovědět
THX sedi i na A.United.Kingdom.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] ;-)
26.3.2017 23:31 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
26.3.2017 12:25 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. Sedí i na A.United.Kingdom.2016.1080p.BluRay.x264-DRONES.mkv, velikost 7,93 GB (8 522 558 764 bajty).
25.3.2017 21:02 ceruza odpovědět
bez fotografie
Mockrát ĎAKUJEM!
25.3.2017 20:05 olinciny odpovědět
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program