A Young Doctor's Notebook S01E02 (2012)

A Young Doctor's Notebook S01E02 Další název

  1/2

Uložil
K4rm4d0n Hodnocení uloženo: 20.7.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 29 Naposledy: 7.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro GER Blu-ray / BluRay / BDRip / BrRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: V.Silver

Případné hlasy směřujte přímo autorovi:
http://www.titulky.com/?UserDetail=286212
Já jen přečasoval na BluRay.

Sedí na ripy z německého BluRay. Např.:
A Young Doctor's Notebook (2012) Complete Seasons 1 and 2 with special - Bluray 720p hevc x265
(A Young Doctor's Notebook (2012) (NR) [en] [263828])


http://www.csfd.cz/film/321050-young-doctor-s-notebook-a/prehled/
IMDB.com

Titulky A Young Doctor's Notebook S01E02 ke stažení

A Young Doctor's Notebook S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu A Young Doctor's Notebook S01E02
Ostatní díly TV seriálu A Young Doctor's Notebook (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.7.2016 15:54, historii můžete zobrazit

Historie A Young Doctor's Notebook S01E02

20.7.2016 (CD1) K4rm4d0n  
20.7.2016 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE A Young Doctor's Notebook S01E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)