ALI G - Bling Bling

ALI G - Bling Bling Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 25.7.2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 878 Naposledy: 29.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 728 580 096 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím o určitou míru tolerance. Jsou to moje první titulky, navíc film kde se pořád jen kecá a ještě ke všemu se mluví slangem, který se navíc paroduje. Žádná slast, ale snad to půjde.
IMDB.com

Titulky ALI G - Bling Bling ke stažení

ALI G - Bling Bling
728 580 096 B
Stáhnout v ZIP ALI G - Bling Bling

Historie ALI G - Bling Bling

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE ALI G - Bling Bling

26.1.2014 12:37 Zedx odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
16.2.2012 20:38 jednavelkapica odpovědět
bez fotografie
Ty titulky jsou naprosto priserny, to je jak preklad pro decka ze zakladni skoly. Nevim kdo to prekladal, ale pokud si mysli, ze jeho titulky jsou oukej, tak to z toho filmu pochopil sotva polovinu. Jsou tam totalne prehazene a nepochopene fory, ktere nakonec ani nevyzni, ten film je s temahle titulkama totalne zprznenej. Doporucuju nestahovat a pokud autor neumi prelozit zakladni ang. text, tak at to proboha nezkousi se slangem. Kdyz neco neumim, tak se do toho nese*u!
8.2.2012 20:50 playboxguest odpovědět
Koukněte na úvodní rozhovor s Posh a Beckhamem a pak si dejte ještě jednou to samý video s českým překladem na youtube :-) Ale jinak díky i za to, že vůbec nějaký titulky jsou, ikdyž vesměs nesprávně přeložené...
1.12.2006 7:16 Sody9 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na : Ali G Bling Bling DVDRip XViD-EPiSODE
1.9.2006 14:18 Chorochrontochor odpovědět
bez fotografie
2 sheva...tyhle titulky sou pro lidi co neumej anglicky, jestli ty umis tak se na to divej bez titulku. Nechapu proc ritizujes cizi titulky a este na tak tezkej film, vis kolik lidi ceka na titulky pro tehle film? Konecne se nekdo nasel kdo to prelozil...jestli to umis prelozit lip tak se ukaz a preloz to sam !!!
31.7.2006 21:48 sheva odpovědět
bez fotografie
ja zase rikam lepsi zadne, nez tohle:-)) kdyz clovek umi trochu anglicky, tak ho to nuti si neco prelozit (domyslet) samotneho, tohle mu tuhle moznost vezme tim, ze mu tam dosadi neco uplne jineho.. ja rozhodne nejsem clovek ktery neumi ocenit cizi praci, ale nekdo, kdo nevi co je "homegrow" by podle me nemel svou karieru titulkare zacinat filmem s Alim..
29.7.2006 17:18 m4b0cz odpovědět
bez fotografie
sedi i na verzi Ali G-Bling Bling.avi 699,2MB jo a ps: lepsi nejaky title nez zadny ... kdo umi aspon trochu anglicky, tak ty mezery snadno odposlechne .... ;-) A ti co kritizujou a nelibi se jim, tak jim vzkazuju: zkuste si ty titulky udelat sami! A pak machrujte blbci
29.7.2006 13:26 hhebe odpovědět
bez fotografie
sem vdecny bohu i za to co je...
27.7.2006 10:53 sheva odpovědět
bez fotografie
jezisi.. videl jsem prvnich 5 minut a stacilo mi, krom toho ze tam dost titulku chybi (coz je mozna spis dobre) kupa titulku je totalne prevracenych a zasadne meni vyznam foru, vetsina se jich kompletne vytraci. Je asi dobre ze uz tu ty titulky jsou, protoze se snad najde nekdo, kdo umi trochu anglicky a opravi je, ale jestli si za tohle shrab tech 500 bodu tak dekuju pekne...
26.7.2006 1:38 Pepig odpovědět
bez fotografie
"Jsou to moje prvni titulky" Hm tak to sis mel chlapecku vybrat neco jinyho. Ze zajimavosti sem se mrkl jak nekdo muze prelozit takovouhle vec. Prelozeny je to tak pro decka ze zakladni skolky protoze prekladas jen polovinu z toho vseho o co v jednotlivejch rozhovorech jde. Takze jestli se na to chcete divat na Ali G Show nebo Bling Bling radsi se naucte anglicky protoze k tomu vam cesky titulky nepomuzou :-(
25.7.2006 20:02 stephano35 odpovědět
bez fotografie
musim uznat ze ses toho zhostil dobre .... tuhle show sem videl asi 5x s prekladem bych vicemene souhlasil i kdyz tezsi na prelozeni asi uz nic neni .... diky za ne aspon se pobavej i kamaradi co neumej anglicky protoze to stoji za to

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
VOD 27.1.VOD 23.12.
Ty čekající titulky jsou translator, že? Bude ofiko CZ podpora?
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)už to tam asi neni... :-(
https://www.youtube.com/watch?v=UFe6NRgoXCM&t=82s
Vďaka vďakúca! Na WS pod názvom "The.Violation.of.Claudia.1977.BDRip.1080p.x264" [2,63 GB]
Dodatok k "telecine" verzii: "The video source is a private telecine of the spanish 35 mm, its the p
Vďaka! Škoda neexistencie BluRay/WEB-DL kvality. Na WS som nahodil takzvaný "TelecineRip"; zároveň j
Sentimental.Value.AKA.Affeksjonsverdi.2025.NORWEGiAN.2160p.iT.WEB-DL.H.265-NORViNE