Absentia S02E07 (2017)

Absentia S02E07 Další název

Absentia S02E07 2/7

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 18.5.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 176 Celkem: 176 Naposledy: 19.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 220 576 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Absentia.S02E07.720p.HDTV.x264-SFM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Absentia.S02E07 XviD-AFG
Absentia.S02E07.HDTV.x264-PHOENiX
Absentia S02E07 720p HDTV X264-SFM
Absentia S02E07 1080p HDTV H264-SFM
Absentia.S02E07 720p.HDTV.x265-MiNX
IMDB.com

Titulky Absentia S02E07 ke stažení

Absentia S02E07 (CD 1) 220 576 000 B
Stáhnout v jednom archivu Absentia S02E07
Ostatní díly TV seriálu Absentia (sezóna 2)

Historie Absentia S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Absentia S02E07

19.5.2019 9:52 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.5.2019 8:15 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
19.5.2019 5:56 chey odpovědět
bez fotografie
Díky
18.5.2019 17:51 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.5.2019 15:51 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
18.5.2019 13:53 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
18.5.2019 13:31 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Si skvelá, srdečná vďaka!
18.5.2019 11:39 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.5.2019 10:31 romanvokys odpovědět
Bezvadný, moc díky.
18.5.2019 10:20 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
18.5.2019 10:18 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím jak daleko je překlad a jakou verzi překládáš , nemůžu se dočkat a děkuju že to překládá
Kona.fer.i.strid.2018.Icelandic.1080p.Web-dl.2ch.AAC.&.6 ch.AC-3.x264-STI
Kona.fer.í.stríð.2018.Woman.at.war.1080p.Web-dl
To mi je jasné, tak či tak mám teraz s Trine Dyrholm rozrobené Du försvinner, ale možno mi to niekto
To ještě chvilu potrvá, není to tak dlouho, co to šlo do kin.
Ak bude k tomu nejaký rls a titulky, tak by som sa do toho dal...
Default.2018.1080p.BluRay.x264-GiMCHi[rarbg]Díky za tip, mrknu se na to.
Ahoj, UTF8 luštit a převádět nebudu, takže pár postřehů obecně. Pokud to s překládáním myslíš vážně,
Vďaka!tak přesně o tomhle jsem mluvil.
ň není to same co ñ
jedno je "n" s háčkem (U+0148) a druhé je "n" s tildou (U+00F1)
delalo by to b
muzete se mi na to kouknout?

minimalne mam problem s "Cloud seeder" coz je "osévač mraku" eh... (
muzete se mi na to kouknout?

minimalne mam problem s "Cloud seeder" coz je "osévač mraku" eh... (
to jsem ale ňouma, že jsem na klávesnici nenašel ñ a než bych hledal jak na to, hodil jsem do vyhled
blacklanner ty mas rad male nezname sci-fi, tak co by si povedal na film LIFE LIKE? Uz vysiel aj kva
Šel by někdo do tohoto fliku??
Howlers.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
a oficiální český název pro českou distribuci je tedy Kokainové pobřeží, nebo si to uploader vymysle
dle čsfd je cocaine coast ofiko anglický název
Aha, já jsem vůl! Díky speedy ;-)
V názvu release se / nedá dát. Musíš teda hledat pod názvem 25 kmh. Najdeš to snadno...
Nemůžu to nikde najít. Projel jsem všechny nejznámější úložiště, google a nic. Pod jakým názvem to h
Myslím, že je to kvůli názvu cos vyplnil. Mělo by tam být: Fariña
Hodil by tu prosím niekto, (ak existujú) titulky z VOD na S1? Prípadne ak sa Vám nechce babrať s pre
děkuji
mohu dodat film a načasované titulky (španělské)
mohu dodat film a načasované titulky (portugalské)
jj, já vím. Přemýšlím o tom
https://www.titulky.com/Polaroid-312408.htm?diskuze=1
Dajú sa niekde zohnať titulky (napr. z ***) na tento film s Anou de Armas? Čo sa týka videa, dá sa z