Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18 (2013)

Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18 Další název

The Frenemy of My Enemy 2/18

Uložil
Hurley815 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.4.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 382 Naposledy: 10.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 157 196 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro FUM + KILLERS 720p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky pro edna.cz/Agents-of-SHIELD a edna.cz/AVENGERS přeložil Hurley.

Titulky sedí na verze:
Marvels Agents of SHIELD S02E18 HDTV XviD FUM
Marvels Agents of SHIELD S02E18 720p HDTV x264 KILLERS GloDLS

Užijte si díl.
IMDB.com

Trailer Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18

Titulky Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18 ke stažení

Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18
365 157 196 B
Stáhnout v ZIP Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu Agents of S.H.I.E.L.D. (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.4.2015 17:22, historii můžete zobrazit

Historie Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18

29.4.2015 (CD1) Hurley815 Finální korekce
23.4.2015 (CD1) Hurley815 Původní verze

RECENZE Agents of S.H.I.E.L.D. S02E18

29.4.2015 18:03 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
24.4.2015 16:27 Nia Wolf odpovědět
Díky!
23.4.2015 17:13 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
23.4.2015 15:43 Abbadan odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......