Alias S01E01 (2001)

Alias S01E01 Další název

Alias - Truth Be Told 1/1

Uložil
bez fotografie
Menjele Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.7.2010 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 182 Naposledy: 29.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 324 417 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Alias.S01E01.DVDRip.XviD-DiME Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový překlad, po špatných zkušenostech s jinými českými titulky. Enjoy!
IMDB.com

Trailer Alias S01E01

Titulky Alias S01E01 ke stažení

Alias S01E01
731 324 417 B
Stáhnout v ZIP Alias S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Alias (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.7.2010 19:36, historii můžete zobrazit

Historie Alias S01E01

27.7.2010 (CD1) Menjele Opravená verze + odebrány party pro neslyšící.
25.7.2010 (CD1) Menjele Původní verze

RECENZE Alias S01E01

uploader27.7.2010 19:40 Menjele odpovědět
bez fotografie
Díky moc za postřehy.

Lehce jsem si spletl soubor a nasekal jsem tam spoustu chyb, teď z odstupu to vidím...

...neuvědomil jsem si, že bych to neměl hned dávat na veřejnost, ale kouknout se na to ještě jednou s odstupem.

Opravená verze nahrána.

Jinak opravdu netuším, jestli budu pokračovat v dalších dílech série.
25.7.2010 12:25 david_XXX odpovědět
Super!
25.7.2010 0:45 vidra odpovědět
je fajn, že ses do toho pustil, chystal jsem se k tomu i já, ale z nedostatku času bych se k tomu dostal nejdříve za dva roky (když budu velký optimista :-) ). tak alespoň nějaké postřehy.

1) přidej poznámku, že titulky jsou pro neslyšící, protože máš přeložené i zvukové efekty a psáno v dialozích, kdo zrovna mluví. v klasických titulcích takové věci nejsou, takže jestli to má být náhrada za ty jiné titulky, není to v tomto směru ještě ono.
2) v titulcích jsou nepřeložené věci nebo anglické pozůstatky (náhodně nalezené řádky 25, 27, 116, ... je tam toho mnohem víc)
3) na dost místech chybí interpunkce
4) výskyty "by jsi" tvarů - to je chyba
5) najdou se i překlepy a koukám na shodu podmětu s přísudkem: "Díky ta ty kytky. Byli nádherný." většinou pomůže po dokončení překladu udělat ještě korekci (tedy pustit si epizodu s titulky), ano, sebere to další čas, ale člověk tak může odchytit několik dalších věcí a některé věty "učesat" (navíc zjistí, zda se vše dobře čte)
6) nepsat do závorek i jiné jednotky: "Vyřadí všechono video v okruhu 384m (420 yardů)." Dle situace se může klidně zaokrouhlit, v tomto případě třeba 380 metrů nebo asi příhodněji 400 metrů...

no zhodnotil jsem jen formu a češtinu, překlad nikoli, možná časem. seriál si zaslouží určitě kvalitní titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Tiež dakujem a cením, že prekladáš aj FF. frajer!
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Díky že překládáš FF kousek..... Jinak toto taky nemá titulky :-) FOUND FOOTAGE: THE MAKING OF THE P
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz
tady jsou anglické a sedí na : Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP Hoppers.2026.720p
no na prehraj to cz se dají najít díly s08e04 05 06 s titulkama ale od e07 tam jsou jen fejky, škoda
Something.Very.Bad.Is.Going.to.Happen.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Something.Very.B
Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S01.720p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S0
Operation Taco Garys 2026 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR