Alias S01E01 (2001)

Alias S01E01 Další název

Alias - Truth Be Told 1/1

Uložil
bez fotografie
Menjele Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.7.2010 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 182 Naposledy: 29.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 324 417 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Alias.S01E01.DVDRip.XviD-DiME Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový překlad, po špatných zkušenostech s jinými českými titulky. Enjoy!
IMDB.com

Trailer Alias S01E01

Titulky Alias S01E01 ke stažení

Alias S01E01
731 324 417 B
Stáhnout v ZIP Alias S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Alias (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.7.2010 19:36, historii můžete zobrazit

Historie Alias S01E01

27.7.2010 (CD1) Menjele Opravená verze + odebrány party pro neslyšící.
25.7.2010 (CD1) Menjele Původní verze

RECENZE Alias S01E01

uploader27.7.2010 19:40 Menjele odpovědět
bez fotografie
Díky moc za postřehy.

Lehce jsem si spletl soubor a nasekal jsem tam spoustu chyb, teď z odstupu to vidím...

...neuvědomil jsem si, že bych to neměl hned dávat na veřejnost, ale kouknout se na to ještě jednou s odstupem.

Opravená verze nahrána.

Jinak opravdu netuším, jestli budu pokračovat v dalších dílech série.
25.7.2010 12:25 david_XXX odpovědět
Super!
25.7.2010 0:45 vidra odpovědět
je fajn, že ses do toho pustil, chystal jsem se k tomu i já, ale z nedostatku času bych se k tomu dostal nejdříve za dva roky (když budu velký optimista :-) ). tak alespoň nějaké postřehy.

1) přidej poznámku, že titulky jsou pro neslyšící, protože máš přeložené i zvukové efekty a psáno v dialozích, kdo zrovna mluví. v klasických titulcích takové věci nejsou, takže jestli to má být náhrada za ty jiné titulky, není to v tomto směru ještě ono.
2) v titulcích jsou nepřeložené věci nebo anglické pozůstatky (náhodně nalezené řádky 25, 27, 116, ... je tam toho mnohem víc)
3) na dost místech chybí interpunkce
4) výskyty "by jsi" tvarů - to je chyba
5) najdou se i překlepy a koukám na shodu podmětu s přísudkem: "Díky ta ty kytky. Byli nádherný." většinou pomůže po dokončení překladu udělat ještě korekci (tedy pustit si epizodu s titulky), ano, sebere to další čas, ale člověk tak může odchytit několik dalších věcí a některé věty "učesat" (navíc zjistí, zda se vše dobře čte)
6) nepsat do závorek i jiné jednotky: "Vyřadí všechono video v okruhu 384m (420 yardů)." Dle situace se může klidně zaokrouhlit, v tomto případě třeba 380 metrů nebo asi příhodněji 400 metrů...

no zhodnotil jsem jen formu a češtinu, překlad nikoli, možná časem. seriál si zaslouží určitě kvalitní titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.