Alone Together S01E01 (2018)

Alone Together S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
black.susi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.1.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 135 Naposledy: 29.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 195 235 594 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro web.x264-tbs[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o moje první titulky, byl to spíš takový pokus, jestli to zvládnu a můžu se pustit do něčeho smysluplnějšího. Ale pokud by byl zájem, budu překládat i další díly.
Ocením upozornění na chyby nebo nesrovnalosti v překladu.
IMDB.com

Titulky Alone Together S01E01 ke stažení

Alone Together S01E01
195 235 594 B
Stáhnout v ZIP Alone Together S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Alone Together (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Alone Together S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Alone Together S01E01

10.3.2018 13:57 krumpac11 odpovědět
bez fotografie
tenhle komediální seriál vypadá super http://www.imdb.com/title/tt5990096/videoplayer/vi987609369?ref_=tt_ov_vi
5.2.2018 19:44 Svatopluk80 odpovědět
Děkuji ti moc !!!
26.1.2018 11:05 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
21.1.2018 16:36 drago1 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
20.1.2018 18:17 jukab odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Alone.Together.S01E01.HDTV.x264-CRAVERS
20.1.2018 15:28 BoccoBB odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Asi si to moc nepochopil, jak jsem to myslel.. No nic. Měj se fajn, čauky.
nic venku není
Pokory? Kurnik, najdi si to slovo ve slovníku než ho začneš používat.
Poviem len, Scarlett Johansson, Woody Harrelson, Channing Tatum. Nema niekto chut sa do toho poustit
Bo. Tohle už je ohraná písnička, nemáš tam něco lepšího? Přitom děláš úplně to samé a ještě blbě.;-)
Ďakujem.Prosím také o odkaz, nemohu nikde najít.Děkuji moc.Děkuji.Děkuji a předem posílám hlas.
Možno je to toto:

S tím strachem z komunismu jste si
nadělili třicet let DC!

Musíte se s tím
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Mňo, zkoukla jsem to s nimi, řekla bych, že je tam dost neobratných vět a ponecháno takové to um, oh
Děkuji
Listování v brožuře z roku 1917 "České názvosloví vojenské" má něco do sebe :-)
Díky za podporu!
A.Sacrifice.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Strojové překlady mají několik stupňů. Pokud se je někdo snaží učesat, je náročnější definovat hrani
Proč máš potřebu vůbec něco komentovat? Ty nic nepřekládáš. Já ti nerozumím, fajn někdy nahodíš titu
Moc prosím o překlad tohoto klenotu na verzi:Firefly.S01.COMPLETE.REPACK.1080p.BRRip.AC3.x264-LESS n
On už tu byl i překladatel, co by to dal. Ale dal od toho ruce pryč. Proč asi... Možná už to mohlo i
Upřímně bych tento zápis dnes už mazal. To samé tohle.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=23672
A jak napsal, že budete "nadávat na Admina". On za to přeci nemůže, že jsou tu takové kopyta, co to
S dovolením bych se Admina Vydry taky zeptal na to jak je možný že translatorový titule projdou schv
To je pravda:)
S dovolením bych se Admina Vydry taky zeptal na to jak je možný že translatorový titule projdou schv
Přijde další. To si myslíš, že u toho sedí 24/7? Trošku přemýšlej, než něco bouchneš.
Co píšeš je podle mého nesmysl. Ten Admin není blbej, to snad vidí.
Moc děkuji předem.Posílám hlas.
A jak přesně těmto věcem chceš zabránit? Toto je veřejný web, kde si může založit účet kdokoli. Titu
Zkontrolujte si e-mailovou adresu v registraci. Pokud není vyplněná, není aktuální nebo funkční, ve


 


Zavřít reklamu