Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked

Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked Další název

Alvin a Chipmunkové 3

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Hodnocení uloženo: 19.3.2012 rok: 0000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 084 Naposledy: 30.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z ** **

Vzhledem ke zdroji sedi na vsechny ripy z Blu-raye.

Rls neuvadim, protoze po mne nemuze nikdo chtit, abych neco takovyho stahoval :-)...zadny tedy nemam.
IMDB.com

Titulky Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked ke stažení

Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked

Historie Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Alvin and the Chipmunks: Chip-Wrecked

19.9.2015 22:36 bandolier.wz odpovědět
CZ FORCED

příloha Alvin.and.the.Chipmunks.Chip-Wrecked.2011.1080p.BluRay.x264.CZ-GHDC forcedCZ.srt
15.4.2012 19:05 MK73911 odpovědět
bez fotografie
Good work
1.4.2012 20:17 terminator007 odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky.
25.3.2012 19:23 steenli odpovědět
bez fotografie
Diky
20.3.2012 20:43 romoflus odpovědět
bez fotografie
dobra prace :-D
20.3.2012 14:50 sa20sena odpovědět
sedi na release Alvin.And.The.Chipmunks.Chipwrecked.2011.DVDRip.XviD-COCAIN
20.3.2012 8:30 vidra odpovědět

reakce na 478384


ne, to není chyba. jen proto, že někdo řekne "my precious" ve stylu Gluma to nemusí znamenat, že to všichni musí překládat stejně jako v Pánovi prstenů... obzvlášť když daná scéna je dost rychlá. došlo zde ke změně významu? nedošlo, říká se tím to samé. je rozdíl mezi chybou a tím, když se překladatel rozhodne to přeložit po svém...
20.3.2012 7:38 Papi_Becov odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky,děcka už se těší na skouknutí
20.3.2012 7:01 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
31:28 je chyba "je me je me" ma byt "můj milášek, můj milášek"
vypada to ze to sedi na Alvin.and.the.Chipmunks.Chip-Wrecked.2011.720p.BluRay.x264-Counterfeit 4 677 929 621 bajtů

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím o překlad na verzi Night.School.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Děkuji. :)
Díky za titulky :)Paráda . Toto potešíííí
zkusíme - pojďme, co kdyby
Say.You.Will.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG
bude aj precas na BluRay? Born.Racer.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
a máme tu bluray - díky moc ....
Lizzie.2018.1080p.BluRay.x264-VETO
Na třetí sérii nikdo nedělá?
Proč je hotový překlad už měsíc zablokovaný??
netlacte na pilu budeto az to bude
dakujem dopredu urcite to musi byt dost casovo narocne
to tomas12k: Ten DVDrip je podfuk, film je v kinech teprve od půlky listopadu, takže BR disk nebo DV
Ďakujem za môjho otca a tešíme sa na vianoce. Tebe prajem skoré uzdravenie a zarobenie na psa. Ja so
Vyslo BluRay rip ... Colette.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Také přidávám svou žádost.super super :) jeste chvilku a je to
Zdravím, len pre info. Tento preklad už robí Katrab, aby ste to zbytočne nerobili dva preklady súčas
Ahoj bylo by dobré když sis tento film vzal na starost abys sem napsal procentuální info: v jaké sta
pecka chlape...děkuju
To jsou zatím hnus verze , lepší ještě chvilku počkat
Prosim o infodíky, těším se! ahoj :-)
Urotundy si borec, uz sa nevieme s manzelkou dockat. drzim palce aby ti isla práca od ruky :)
Paráda,aspon' trocha něčeho..mrazivýho" v naší zemičce........
Taky bych Vám doporučil film THE LAST SEPTEMBER z roku 1999. David T. tam má sice vedlejší roli, ale
Bude prosím i druhá série? Díky ...
Zkus pozadat CIBINU, ta dela moc dobre titulky a rychle :-)
paráda :) DíkySkvělé titulky, díky moc za překlad!
Ano, třetí řadu budu překládat, stejně jako předchozí dvě. :) Až vyjdou anglické titulky, pustím se
Ano a na Netflixu by měly být i CZ titulky.