American Assassin (2017)

American Assassin Další název

 

Uložil
num71 Hodnocení uloženo: 11.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 39 Celkem: 2 031 Naposledy: 15.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 760 889 364 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro American Assassin 2017 HD-TS x264-UNiQUE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Celkem slušnej akčák.
Přečasy a úpravy na lepší verze udělám sám, takže prosím titulky neupravovat.
Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky American Assassin ke stažení

American Assassin (CD 1) 1 760 889 364 B
Stáhnout v jednom archivu American Assassin

Historie American Assassin

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Assassin

uploader25.11.2017 10:15 num71 odpovědět

reakce na 1114473


Ok
24.11.2017 20:36 locki odpovědět
bez fotografie

reakce na 1114369


reagoval jsem na ty neoficiálně špatně přečasované! ne na ty tvoje :-( ty neoficiální na geckos fakt nesedí ... čekám na ty tvé :-)
uploader24.11.2017 13:34 num71 odpovědět

reakce na 1114261


Tak to by mě zajímalo, kde ti co nesedí. Mě sedí na obě verze, co jsem tady nahrál. Příště se podívej pořádně.
23.11.2017 22:43 locki odpovědět
bez fotografie

reakce na 1113834


nesedí to jak to sedět má :-( příště to udělej pořádně když už to děláš ...
23.11.2017 21:34 merkuco odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader23.11.2017 20:17 num71 odpovědět

reakce na 1114141


Ok
23.11.2017 17:59 Andymannko odpovědět
bez fotografie
American.Assassin.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS, poprosil by som o precas aj na tento release, dakujem
23.11.2017 16:02 Sorcerer odpovědět
bez fotografie
Ahoj,
schvalte titulky na web-dl verzi. Díky
23.11.2017 1:18 Spiker01 Prémiový uživatel odpovědět
díky moc
22.11.2017 20:28 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1113928


Diky za titulky i precas.
uploader22.11.2017 19:10 num71 odpovědět

reakce na 1113906


Přečas jsem udělal, čeká na schválení.
22.11.2017 18:03 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1113838


Hrajes si se slovy, ale prekladatel to napsal jasne.
22.11.2017 13:44 Introvertman odpovědět
bez fotografie
Nejsou zde jako oficiální a proto jsem ho poprosil ať je nahodí oficiálně, samozřejmě pod svým jménem, žádná neúcta se nekoná....
22.11.2017 13:41 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1113836


Cemu nerozumis na tehle vete? : Přečasy a úpravy na lepší verze udělám sám, takže prosím titulky neupravovat.
Tomu rikam ucta k prekladateli...
22.11.2017 13:26 Introvertman odpovědět
bez fotografie
Prosím autora oficiálních prvních titulků o kontrolu přečasů a nahrátí jako oficiální, díky...
22.11.2017 13:26 Introvertman odpovědět
bez fotografie
Neoficiální přečas bez záruky na verzi:
American.Assassin.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

příloha American.Assassin.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.srt
22.11.2017 13:25 Introvertman odpovědět
bez fotografie
Neoficiální přečas bez záruky na verzi:
american.assassin.2017.1080p.bluray.x264-geckos

příloha american.assassin.2017.1080p.bluray.x264-geckos.srt
22.11.2017 12:09 morced1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1113767


budou ještě dnes? díky :-) :-)
uploader21.11.2017 22:25 num71 odpovědět

reakce na 1113755


Ok.
21.11.2017 21:34 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc prosím o přečas na American.Assassin.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT. Velké díky.
21.11.2017 18:06 peendyi odpovědět
bez fotografie
aj ja by som sa potešil tomu prečasu dík
21.11.2017 16:18 vverk Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Připojuji se s prosbou o přečas na jakýkoliv WEB-DL.
21.11.2017 13:10 volcanon Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj, tiež sa pripajam za prečas na American.Assassin.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT ďakujem!
21.11.2017 8:33 Parzival odpovědět
Ahoj, bude přečas na 1080p od FGT? :-)
"American.Assassin.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT"
10.11.2017 13:39 hofula odpovědět
bez fotografie
Díky sedí i na American Assassin 2017 HDTS AAC x264-MiniMe
25.10.2017 22:48 cechun odpovědět
bez fotografie
titulky nesedia s verziou. titulky sú pozadu s rečou.
20.10.2017 16:24 vs63 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
13.10.2017 18:44 .martint. odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
13.10.2017 17:30 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
diky
13.10.2017 14:14 nabuchodonozor671 odpovědět
Ďakujem za preklad...
13.10.2017 10:57 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
12.10.2017 20:32 vaclav57 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju.
12.10.2017 17:38 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
12.10.2017 11:10 Scaty odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
12.10.2017 9:15 kroxan odpovědět
Ď
12.10.2017 6:49 Stanulda odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju! :-)
12.10.2017 1:03 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
11.10.2017 22:30 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
11.10.2017 20:07 huxinis odpovědět
bez fotografie
Vďaka za title.
11.10.2017 19:48 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
11.10.2017 17:46 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.10.2017 17:14 punk_zero odpovědět
bez fotografie
skoda ze mi nejde stiahnut :-(
11.10.2017 16:20 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mohl by někdo, prosím, udělat přečas na BluRay rip filmu Sint (2010)? Díky moc.
film mám stažený ,prosím o překlad také.Díky
dvd rip
Driv me ViDra(a dalsi nicky) sral...proc je tak arogantni??...neprijemny??...
Ted uz to vim. Dlouho
Díky, zatím jedu Oběšence, no budu to muset převyprávět po svém tak, jak sem to pochopil a čeština j
pokud jsou ve zdrojových titulcích chyby, problém to je. člověk musí dělat část odposlechu, určitě b
Když rozumíš anglicky, tak se z nich dá v pohodě vycházet. Zvuk ve WEB-DL je dobrej. To píšu pro pří
o těchto titulcích píšou na subscene:
whosy's version, which I decrappified a bit (this is a bad tr
Jak nejsou anglický titulky?
Ještě k Autovýru - Podle překladu Zbyňka Černíka (sbírka Výplata od Baronetu) chce O'Neill zablokova
"Ale je mi jasny, ze prekladat ten sportovni slang neni jednoduchy."
tobě je jasný velký kulový. ps
o žádné vlně hejtů a urážek nic nevím. jen je to stále dokola. to, že nebyl nějaký film dosud přelož
Uznej, ze v tomhle kontextu nemuzes srovnavat neznamy film z dvacatych let minulyho stoleti s novym,
Jasny, uz to chapu. Az priste napisu, ze se divim, ze novej film s velkou hollywoodskou hvezdou, kte
protoze lomitka a jine zvlastni znaky jsou zaludna co se tyce webstranek...
Prosím vás, mohl by se někdo ujmout titulků k filmu, který je podle mne skvělý
dekuji predem :)
Release:
9.11. 2017 Nine Eleven ENG.avi
a proč neupravíš text, který vyhledáváš, na broen s04e03?
Ok, díky za upřesnění. Tak to jsem nepochopila. Přijde mi to trošku matoucí, dávat tam rok první sér
Mohlo by se nějak upravit vyhledávání aby tohle "bron broen s04e03" vyhledalo tohle "bron/broen s04e
dekuji moc.
já chápu, že reagováním na hloupé komentáře v očích některých plýtvám energií, ale co ty víš. třeba
Taky prosím o překlad..+1
Mne zas prijde divny, ze se nekdo v nekolika dlouhych odstavcich divi tomu, ze se nekdo jinej divi,
tak aspoň poskočil preklad poslednej časti z 15 na 30%, už sa neviem dočkať, ďakujem za ostatné diel
Rls je na uložto. Sedia síce na rôzne poľské "kit-y", ale tie všetky obsahujú PL Hardsub pri nemecký
do kolonky rok se dle instrukci vyplnuje rok vzniku filmu/serialu (viz imdb).
vyplnovat tam rok, kd
Ahoj, omlouvám se, jestli už na tohle někdy někde bylo odpovězeno, špatně se mi tu hledá. Nahrála j!
Ahoj, nechystáš se na překlad seriálu Romanzo criminale - La serie ???
Díky