American Gods S01E07 (2017)

American Gods S01E07 Další název

  1/7

Uložil
barbis_dc Hodnocení uloženo: 14.6.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 19 Celkem: 1 097 Naposledy: 22.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 376 530 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro American.Gods.S01E07.1080p.WEBRip.x264-MOROSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi: WEBRip.x264-MOROSE

Přečasy nedělám, děkuji za pochopení.
IMDB.com

Titulky American Gods S01E07 ke stažení

American Gods S01E07 (CD 1) 376 530 000 B
Stáhnout v jednom archivu American Gods S01E07
Ostatní díly TV seriálu American Gods (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie American Gods S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Gods S01E07

15.9.2017 12:48 tritrek Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1083358


Dovolil som si spravit precas na American.Gods.S01E07.A.Prayer.For.Mad.Sweeney.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

příloha American.Gods.S01E07.A.Prayer.For.Mad.Sweeney.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.srt
uploader7.8.2017 16:50 barbis_dc odpovědět

reakce na 1083358


Přečasy nedělám, zkus požádat kolcaka, jestli bude ochotný.
25.7.2017 20:16 blokx odpovědět
bez fotografie
Ahoj, mmohu požádat o přečas na verzi: American.Gods.S01E07.A.Prayer.for.Mad.Sweeney.1080p.AMZN.WEBRip.DD+5.1.x264-AMZ.mkv
Díky moc předem
29.6.2017 17:28 funthoomas odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na: American.Gods.S01E07.XviD-AFG.avi
22.6.2017 20:17 Relone odpovědět
bez fotografie
Dikec,dovolil som si to posunúť na verziu American.Gods.S01E07.WEBRip.x264-FS, ak by niekto potreboval

příloha American.Gods.S01E07.WEBRip.x264-FS.srt
21.6.2017 22:59 ranzy odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na american.gods.s01e07.1080p.webrip.hevc.x265.rmteam
20.6.2017 21:53 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
18.6.2017 16:55 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
uploader18.6.2017 10:44 barbis_dc odpovědět

reakce na 1075910


Děkuji, ano vím o tom. Ale co děje příběhu mi sedělo spíš slovo smrtka :-) Protože její hlas zvěstuje smrt.
16.6.2017 23:08 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Dekuji ti, za vsechny dosavadni title k tomuhle skvelu serialu :-)Jen male upozorneni, v radku 487, nemluvi o smrtce, ale o Banshee. https://cs.wikipedia.org/wiki/Banshee.
Ale to jen tak pro zajimavost, kdyz je tento dil tak zameren na pohadkove postavy irska a skotska :-)
15.6.2017 18:19 alsy odpovědět
THX sedi i na American.Gods.S01E07.WEBRip.X264-RARBG
14.6.2017 23:10 Ingimir odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
14.6.2017 21:09 pablo13 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
14.6.2017 20:29 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
14.6.2017 20:11 jacobbo odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.6.2017 20:05 etkrson odpovědět
bez fotografie
díky !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747
Děkuji.Posílám co mám.Je to naše,,zlatko" miri!!!..si jednička VĎAKA. :)
gratulejem ...mininkovy aj vam vsetko naj vela zdravia a stastia prajemmmm
Koukat na japonský film s německým dabingem je stejně zvrácený, jako objednat si německou gejšu ;) :
prosim
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Mi
ešte sa to nepodarilo nikomu preložiť? prosím
Nechceš spojit síly? E-mail jsem tady na tebe nikde nenašla. Ty titulky, co jsi nahrál, jsou tvoje p