Amityville II: The Possession (1982)

Amityville II: The Possession Další název

 

Uložil
seamus1 Hodnocení uloženo: 11.3.2018 rok: 1982
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 20 Naposledy: 2.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 139 709 997 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Amityville.II.The.Possession.1982.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím, neupravujte moje titulky a nerobte z nich prečasy na iné verzie - tie môžem prípadne urobiť sám. Vďaka.
IMDB.com

Titulky Amityville II: The Possession ke stažení

Amityville II: The Possession (CD 1) 2 139 709 997 B
Stáhnout v jednom archivu Amityville II: The Possession
titulky byly aktualizovány, naposled 23.9.2018 10:12, historii můžete zobrazit

Historie Amityville II: The Possession

23.9.2018 (CD1) seamus1 Drobná korekcia
11.3.2018 (CD1) seamus1 Původní verze

RECENZE Amityville II: The Possession

12.3.2018 11:09 imhotep89 odpovědět
bez fotografie
Dikes
12.3.2018 0:46 raimi odpovědět
bez fotografie
Super! Perfektní. Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?