An Idiot Abroad S02E07 (2011)

An Idiot Abroad S02E07 Další název

Idiot v zahraničí 2/7

Uložil
bez fotografie
kyller Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 419 Naposledy: 31.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 759 936 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Túto verziu nedoporučujem, zvuk ku koncu nie je synchronizovaný s obrazom.

Preklad z odposluchu s vlastným časovaním

Karlova (druhá) cesta okolo sveta končí v Japonsku, v krajine plnej neobvyklých tradícií a vynálezov, kde ho čaká výstup na horu Fudži.
IMDB.com

Titulky An Idiot Abroad S02E07 ke stažení

An Idiot Abroad S02E07
366 759 936 B
Stáhnout v ZIP An Idiot Abroad S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu An Idiot Abroad (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie An Idiot Abroad S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE An Idiot Abroad S02E07

25.5.2013 20:28 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju moc
15.12.2011 14:57 nnumis odpovědět
bez fotografie
Tak už zbývá bohužel poslední díl :-) Těším se a díky za titulky :-)
uploader3.12.2011 20:27 kyller odpovědět
bez fotografie

reakce na 435615


O 8. epizode viem. Titulky budu cca za 2 tyzdne, lebo teraz na to moc casu nebudem mat kvoli skuskam v skole.
3.12.2011 16:48 Machin23 odpovědět
bez fotografie
dikes moooc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.