An Unfinished Life (2005)

An Unfinished Life Další název

Žít po svém

Uložil
bez fotografie
Nike Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.2.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 360 Naposledy: 16.2.2026
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autor " nightwalker " , jen přeloženo do češtiny. Na verzi An.Unfinished.Life.2005.DVDRiP.XViD-iKA
IMDB.com

Titulky An Unfinished Life ke stažení

An Unfinished Life (CD 1)
An Unfinished Life (CD 2)
Stáhnout v ZIP An Unfinished Life

Historie An Unfinished Life

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE An Unfinished Life

19.12.2006 20:17 pamp.eliska odpovědět
bez fotografie
jenze my se se slovencinou normalne nesetkavame tak jako vy v televizi... pro nas, hlavne pro mladsi, je to cizi jazyk, kteremu obcas moc nerozumime... moje kamaradka ze Slovenska taky nema problem s cestinou, ale ja se obcas ptam na preklad...
18.4.2006 19:16 blixa242 odpovědět
bez fotografie
zhanam titulky na jednodiskovu verziu od Flinta
14.3.2006 22:54 capule odpovědět
bez fotografie
pasuje i na An.Unfinished.Life.Cd1-iKA.avi o velikosti 733818880b diky autorum
11.3.2006 23:06 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
Heh, to je skoro ako pocuvat Martin Luthera Kinga :-)))) Ak nahodou nevies, tak niektori Cesi nevedia dobre po slovensky, takze potrebuju ceske titulky. Ich smola.
4.3.2006 11:39 babel odpovědět
bez fotografie
Prkladať slovenčinu do češtiny pokladám za "nosenie dreva do hory", odporúčal by som skôr, aby sa prekladali titulky z polštiny alebo angličtiny do češtiny (slovenčiny), a nie vzájomne (zo slovenčiny do češtiny). Každy čech by mal vedieť slovensky a každý slovák česky. Ak to tak nieje, tak mi je to ľúto. Mne osobne čeština alebo slovenčina v titulkách neprekáža, dokonca po skončení filmu ani neviem, či titulky boli slovensky, či česky. Prajem si, aby to neprekážalo ani niektorých českým patriotom, ktorý len kvôli svojej hrdosti požadujú české a nie slovenské titulky...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hahaha-zase temno a šedo.......
Máš v plánu překládat seriál Dedloch s02 ?vypadá to,že asi oficiální CZ titulky prime video nebudou.
Touch Me 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbshttps://www.titulky.com/?Registration=Edit
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Kde muzu zmenit mail i kdyz nejsem VIP prosim pomoc
A já se přidávám s prosbou o přeložení. Děkuji.
Scream 7 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]