Ancient Aliens S03E01 Aliens and the Old West (2009)

Ancient Aliens S03E01 Aliens and the Old West Další název

  3/1

Uložil
kamaka Hodnocení uloženo: 10.8.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 071 Naposledy: 5.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 170 970 600 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 720p hdtv x264 DiVERGE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vítám všechny zájemce o mé titulky u třetí řady seriálu Ancinet Aliens. První epizoda má název "Cizinci a Starý Západ". Jedná se opět o překlad z anglických titulků a uvádím je s drobnějšími úpravami v časování na tuto verzi. Samozřejmě za drobné chybičky se jako vždy omlouvám. Jinak jsem se už pustil do překladu druhé epizody (Aliens and Monsters). Tak si to užijte.
IMDB.com

Titulky Ancient Aliens S03E01 Aliens and the Old West ke stažení

Ancient Aliens S03E01 Aliens and the Old West (CD 1) 1 170 970 600 B
Stáhnout v jednom archivu Ancient Aliens S03E01 Aliens and the Old West
Ostatní díly TV seriálu Ancient Aliens (sezóna 3)

Historie Ancient Aliens S03E01 Aliens and the Old West

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ancient Aliens S03E01 Aliens and the Old West

24.10.2012 18:10 gribko66 odpovědět
bez fotografie
Zerem to, velke vdaka ze to pre nas robis!
29.10.2011 18:56 xyxo odpovědět
bez fotografie
Dík
21.8.2011 0:10 leonidek odpovědět
bez fotografie
Paráda....diky, diky
uploader20.8.2011 8:22 kamaka odpovědět

reakce na 394649


Určitě budou ale mám málo času proto neztíhám. Do zítřka bych uvedl tu druhou epizodu a potom postupně ty dvě zbývající. Na tu čtvrtou stejně ještě nejsou angl. title. Vydržte.
20.8.2011 7:30 jkmaxfli odpovědět
bez fotografie
Budou další title?Už je dávno 4 díl třetí série a titulky jsou stále jen tyto na 1 díl.Díky.
16.8.2011 21:13 Alffik odpovědět
bez fotografie
dikes super serial
13.8.2011 17:30 LLADOO odpovědět
bez fotografie
Dakujem,parada!!!
11.8.2011 17:01 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.8.2011 13:23 schizotor odpovědět
bez fotografie
kdo byli oni? proč přišli? co po sobě zanechaly? kam odešli? vrátí se někdy?
11.8.2011 0:07 NewScream odpovědět

reakce na 392327


To je pravda. To není pr.el to tam nacpat. Se přiznám, že jsem asi 5x musel dát pauzu abych to stihl přečíst a ještě si prohlédnout video :-)) A to čtu rychle, žádnej dyslektik ;-). Tak ještě jednou dík. Kdybych potkal mimozemšťana pošlu ho za tebou že si jako první zasloužíš exkurzi jejich lodi ;-)
uploader10.8.2011 23:25 kamaka odpovědět

reakce na 392247


Jo v pohodě, hlavně aby se to stíhalo číst. Protože jsem se snažil tu veškerou jejich rychlou mluvu dát na screen.
10.8.2011 22:42 jives odpovědět
Díky
10.8.2011 22:12 Lalson odpovědět
bez fotografie
Díky moc. ;-) Těším se na další...
10.8.2011 20:30 Wikir odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky a díky, že pokračuješ v překladu tohoto seriálu / dokumentu :-)
10.8.2011 19:33 sumo-- odpovědět
bez fotografie
mooooc vdaka... Tesim sa na dalsiu cast ;-)
10.8.2011 19:04 NewScream odpovědět
Díky moc kamaka :o). Sedí přesně i na verzi značenou ancient.aliens.s02e11.720p.hdtv.x264.diverge, která má fps 23.976. A v tom případě by tolik fps měl mít i kamakův release ne? Je to drobnost.
10.8.2011 15:49 hmk odpovědět
bez fotografie
Super... Dik
10.8.2011 15:24 dinger odpovědět
bez fotografie
super, děkuji
už se těšim
10.8.2011 15:00 comandsk odpovědět
bez fotografie
thx

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(