Army of One (2016)

Army of One Další název

 

Uložil
bez fotografie
soundtrackz Hodnocení uloženo: 8.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 984 Naposledy: 12.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 591 946 238 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Army.of.One.2016.BluRay.x264-ROVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí aj na:
Army.of.One.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS
IMDB.com

Titulky Army of One ke stažení

Army of One (CD 1) 591 946 238 B
Stáhnout v jednom archivu Army of One

Historie Army of One

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Army of One

25.11.2016 17:45 Kecupov odpovědět
bez fotografie
díky mockrát
21.11.2016 17:09 mato46 odpovědět
bez fotografie
Veľmi dobré titulky, šuhaj! :-) Dik.
20.11.2016 22:56 tondyr odpovědět
bez fotografie
thx
20.11.2016 17:35 egan115 odpovědět
bez fotografie
SUPER!
Díky.
18.11.2016 21:18 bandolier.wz odpovědět
poprosil byh o překlad do CZ, děkuji
17.11.2016 21:31 pello1957 odpovědět
bez fotografie
Díky,moc.
10.11.2016 21:08 SpEeD3R odpovědět
bez fotografie
diki sedia aj na Army.Of.One.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
10.11.2016 18:33 tonda24989 odpovědět
bez fotografie
Parada, dakujem :-) dufam ze to bude konecne nieco normalne kedze maval v poslednom case len blbe filmy
9.11.2016 18:14 marianslovak odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.11.2016 17:04 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na:
Army.of.one.2016.brrip.xvid.ac3-evo
Army.of.one.2016.brrip.xvid-etrg
Army.of.one.2016.720p.bluray.x264.vppv
9.11.2016 7:17 vaclav57 odpovědět
bez fotografie
Hluboká poklona!!!
8.11.2016 21:21 sabres72 odpovědět
dikec
8.11.2016 21:12 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky moc
8.11.2016 21:04 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
8.11.2016 19:56 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
8.11.2016 19:04 whitecrow odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na:
Army.of.One.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT 7,87GB
8.11.2016 18:57 shaggy odpovědět
thx
8.11.2016 16:55 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.11.2016 16:23 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
hoši......a dámy ...no tak ...je to oskarovej Russell Crowe ...určitě herecké žrádlo :)
Neni tu ziadny ochotny človek čo by sa toho chopil?
Děkuji, že ses toho ujala.
Ahoj,už se na tento film moc těšíme,snad bude dneska ke skouuknutí,díky za tvůj čas!
Moc děkuji.
přesněji je myslšlen:
Re: Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
https://www.imdb.com/ti
OK, zkusím.
Anglické titulky na:
The.Car.Road.To.Revenge.2019.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

V případě, že se toho
najlepšie keby sedeli zároveň aj na HDR od SWTYBLZ :-)
Čau, jo, jsem to já.Taky prosím o jakýkoliv překlad. :)
Hoy a jak to z toho film planetu stáhnu? Dík
Bumblebee.2018.V2.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Omlouvám se za spam mimo téma, ale nikde jsem u Tebe Blacklannere nenašel kontakt, tak to zkusím veř
WEB-DL.x264-iKA-NTG-CMRG-EVO-FGT-STRiFE
Ale netuším, kdy to budu mít hotové. Mám teď zkouškové, tak
Ahoj. Kdyby měl někdo chuť a čas, tak tady je verze:
The.Last.Man.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.26
Celkom by ma zaujímalo, prečo stále nie su schválené...
Ještě že tolik titulků skončí v beta fázi a na titulky se ani nikdy nepodívají:)
Jasně. No Overlord mě moc neláká, u tebe bude určitě v dobrých rukou.
Mam radost,dakujem.
To je v poho, Slovákom myslím úplne ostačí cz preklad. Vyberiem si dačo iné a i tak mám ešte rozrobe
Chtěl jsem se s urotundym dohodnout, zda-li bych to moh dopřeložit s použitím jeho titulků k původní
Určite nie. A som rád (a ďakujem), že si počkáš ;)
Tohle a IO jsem viděl už ráno a říkal si, že tu bude hned pryč. Když jsem pak večer dorazil z práce,
[Ja osobne vyčkávam až na full blu-ray, čo by malo ešte niekoľko dní potrvať.]
Jasne, prave si objavil Ameriku. Tie titulky su paskvil z translatoru.
seamus1: Dúfam, že Ťa nerozhodil zapísaný ďalší preklad do slovenčiny od "jasomchlapec" (ktorý uvere
Vďaka!
Akurát som si to stiahol, že by som to preložil a vidím, že si ma predbehol. Tak hodne zdaru :)
ved tuto to je cele prelozene, preco sa to preklada ?
preco sa rto len nehodi do casovania ?
http