Arrow S06E22 (2012)

Arrow S06E22 Další název

The Ties That Bind 6/22

Uložil
xtomas252 Hodnocení uloženo: 12.2.2019 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 72 Naposledy: 21.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 280 411 895 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-SVA & 720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: channina, xtomas252 & rebarborka

Příjemnou zábavu.
Přečasy udělám sám.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky Arrow S06E22 ke stažení

Arrow S06E22 (CD 1) 280 411 895 B
Stáhnout v jednom archivu Arrow S06E22
Ostatní díly TV seriálu Arrow (sezóna 6)

Historie Arrow S06E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Arrow S06E22

15.6.2019 19:13 lexmark123 odpovědět
bez fotografie
tiež sa pripájam o prečasovanie na web rip aj zvysok serie..dakujem
24.3.2019 17:26 Deathor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Arrow.S06E22.The.Ties.That.Bind.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio.
Díky
uploader12.2.2019 20:05 xtomas252 odpovědět
No to já bych byl taky :-)
12.2.2019 14:17 Stoky3713 odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne, este 23ku a budem spokojny :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super, už se těším na překlad, díky :-)
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šup