Atomic Blonde (2017)

Atomic Blonde Další název

Atomic Blonde: Bez lítosti

Uložil
JustMeeKatie Hodnocení uloženo: 8.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 13 Celkem: 2 984 Naposledy: 19.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Atomic Blonde 2017 HD-TS x264-CPG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z odposlechu a portugalských titulků. Korektura byla udělaná jenom taková základní, takže pokud najdete nějaké chyby/překlepy, budu ráda, když mě na ně upozorníte. V titulcích je taky pár míst, kde jsem moc dobře neslyšela a ty portugalské titulky moc nedávaly smysl, tak jsem tam něco napsala. Pokud uslyšíte lépe, než já co tam říkali, tak mi napište do komentářů a já to předělám ;-).

Přesto doufám, že titulky budou vyhovovat a film si s nimi užijete. Přeji příjemnou podívanou!

Nepřeji si žádnou manipulaci s mými titulky. Přečasování na lepší verze zařídím.

Překlad na verzi: Atomic Blonde 2017 HD TS x264 CPG
IMDB.com

Titulky Atomic Blonde ke stažení

Atomic Blonde (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Atomic Blonde
titulky byly aktualizovány, naposled 11.9.2017 18:44, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Atomic Blonde

11.9.2017 (CD1) JustMeeKatie  
8.9.2017 (CD1) JustMeeKatie Původní verze

RECENZE Atomic Blonde

13.10.2017 18:19 pisepa odpovědět
diky
13.10.2017 17:23 dreix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1102221


Kdy prosím? Díky!
13.10.2017 12:31 volcanon odpovědět
bez fotografie
Ahoj mozem poprosit precas na Atomic.Blonde.2017.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT Dakujem!
13.10.2017 10:29 urotundy@cbox.cz odpovědět

reakce na 1102213


Přečas je hotový, JustMeeKatie ho nahraje.
13.10.2017 9:13 majo0007 odpovědět
KOR HC HDRip vonku.
23.9.2017 13:53 fabiankoPD odpovědět
bez fotografie

reakce na 1096498


už názov napovedá, že je to z kina, podľa postupnosti bude KORSUB potom WEB-DL a nakoniec blu-ray.. kedy? neviem, hádam čoskoro
23.9.2017 13:25 kolopkolop odpovědět
bez fotografie
A to si nemohla napsat že to je verze s kina ? A nejde to slyšet. Jinak titulky dobrý, korekce být nemusí já to taky dělám bez toho.
21.9.2017 17:03 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
To s tím BR ripem je vtip?
21.9.2017 16:59 fabiankoPD odpovědět
bez fotografie
Už je Br dostupné? Pred HC HDrip a WEB-DL? To bude fake
21.9.2017 16:56 peendyi odpovědět
bez fotografie

reakce na 1095965


divné, nikde ten BluRay nemôžem nájsť ...
uploader21.9.2017 16:45 JustMeeKatie odpovědět

reakce na 1095965


Na ty přečasy se vrhnu zítra ;-)
20.9.2017 21:23 ajmenek odpovědět
bez fotografie
Bude přečas Atomic Blonde 2017 BluRay HD x264-ETRG ? Díky moc!
20.9.2017 17:24 petr1978c odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Atomic Blonde 2017 720p BrRip x264 - RARBG a současně moc děkuji za titule!
17.9.2017 19:53 Barval odpovědět
Díky! :-)
12.9.2017 22:08 beksa Prémiový uživatel odpovědět
Milá překladatelko, velká pochvala a díky, skvělá práce, výborný překlad. Pouze bych při překladu dějově důležitého výrazu - cocksucker - nepoužíval výraz - čurák - nýbrž patřičnější - hulibrk. Jinak ještě jednou děkuji. ahooj!! Jarda z Vinohrad :-)
uploader11.9.2017 18:43 JustMeeKatie odpovědět

reakce na 1093696


Děkuju za upozornění ;-) Název "Stoney" byl v těch portugalských titulcích a já až později zjistila, že jde o vodku Stoli a zapomněla jsem to opravit.
11.9.2017 16:52 SalazErnesto odpovědět
bez fotografie
díky za titulky jen sem našel jednu drobnou chybu v 00:36:51 si Charlize Theron objednává pití a chce "Stoli on ice" tedy vodku Stolichnaya na ledu nikoliv Stoney na ledu ;-)
10.9.2017 16:05 .martint. odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
10.9.2017 15:12 Afragola odpovědět
díky :-)
10.9.2017 12:25 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.9.2017 8:03 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
9.9.2017 21:12 stasojaso odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.9.2017 20:27 VIAp odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji za titulky.
9.9.2017 19:47 cechun odpovědět
bez fotografie
sedi aj na verziu Atomic.Blond.2017.Eng.HD-TS.x264.mp4
9.9.2017 18:39 darkmans2 odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.9.2017 16:41 liatitulky odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
9.9.2017 14:30 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.9.2017 13:18 pppeeetttrrr odpovědět
bez fotografie
díky
uploader9.9.2017 12:38 JustMeeKatie odpovědět

reakce na 1093299


Taťky vždycky ráda potěším ;-)
9.9.2017 11:20 lahvator1 odpovědět
bez fotografie
Taťkové opět děkují převelice.
9.9.2017 10:27 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
9.9.2017 10:14 vs63 odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
9.9.2017 10:06 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne:-)
9.9.2017 8:31 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
9.9.2017 6:43 vaclav57 odpovědět
bez fotografie
Velice pěkně děkuji.
8.9.2017 23:16 NPete odpovědět
bez fotografie
Děkuji ... sedí i na Atomic.Blonde.2017.HD-TS.450MB.mp4
8.9.2017 22:12 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc diky
8.9.2017 21:42 bonderman odpovědět
bez fotografie
Díky!
8.9.2017 21:37 Filipek1107 odpovědět
bez fotografie
Super. Díky moc
8.9.2017 21:20 deux odpovědět
bez fotografie
Díky Super !!!
8.9.2017 20:57 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Super. Diky
8.9.2017 20:34 941968major odpovědět
bez fotografie
Velmi pekne DEKUJU
8.9.2017 20:31 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
8.9.2017 20:23 zruzek odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.9.2017 20:10 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
8.9.2017 20:04 peendyi odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne ...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747
Děkuji.Posílám co mám.Je to naše,,zlatko" miri!!!..si jednička VĎAKA. :)
gratulejem ...mininkovy aj vam vsetko naj vela zdravia a stastia prajemmmm
Koukat na japonský film s německým dabingem je stejně zvrácený, jako objednat si německou gejšu ;) :
prosim
Zkus se domluvit s někým, kdo se tomu věnuje -> např. http://www.vzjp.cz/verse.htm
Převeršovávat Mi
ešte sa to nepodarilo nikomu preložiť? prosím
Nechceš spojit síly? E-mail jsem tady na tebe nikde nenašla. Ty titulky, co jsi nahrál, jsou tvoje p